Or putting it another way ""As X was happening, Y happened"
Lets have some example sentences:
"As I sat down on the chair to have a cup of cofee, I heard a knock at the door" or
"As I was rushing him to the hospital he died on the day" or
"As he picked up the gun to shoot the thief he was knocked out by a blow on his head".
What is being expressed here is that both actions were not happening at simultaneously since beginning, but when X was happening suddenly Y happened. I don't think ながら can be used here, since that is only possible when both actions are happening simultaneously, both being done by the same subject. e.g "I was standing outside knocking at the door" or "I was eating sush while listening to music". I am correct about ながら right?
I think と (maybe) is used to express the idea I want but have no idea how. Solution of this mystery would be a great help for my Japanese. Thanks everyone.
Lets have some example sentences:
"As I sat down on the chair to have a cup of cofee, I heard a knock at the door" or
"As I was rushing him to the hospital he died on the day" or
"As he picked up the gun to shoot the thief he was knocked out by a blow on his head".
What is being expressed here is that both actions were not happening at simultaneously since beginning, but when X was happening suddenly Y happened. I don't think ながら can be used here, since that is only possible when both actions are happening simultaneously, both being done by the same subject. e.g "I was standing outside knocking at the door" or "I was eating sush while listening to music". I am correct about ながら right?
I think と (maybe) is used to express the idea I want but have no idea how. Solution of this mystery would be a great help for my Japanese. Thanks everyone.
