Joined: Oct 2009
Posts: 533
Thanks:
1
I very arbitrarily picked Norwegian Wood by Murakami Haruki, because he was the only contemporary Japanese writer I had heard of and I liked the Beatles song. (By blind luck I chose a novel that's comparatively easy, though if I had it to do over again I would've chosen a children's chapter book; not even something as hard as Harry Potter, but maybe one of the Majo no Takkyuubin chapter books, which are for kids in about 2nd-3rd grade.)
I read it alternating periods of intensive dictionary lookup with periods of looking up only the most crucial words. Not in any kind of systematic way, just based on whether I had my dictionary with me, and whether I felt like going to the trouble. I didn't focus on making sure I understood individual sentences; rather, if there was a part I didn't understand I let myself float along till the next part, so long as I kept the general gist of things. To my own surprise, for the most part I did understand what I read, and the hard parts mainly resulted from my own lack of understanding of the cultural and social and political environment of 1960s Tokyo.
Joined: May 2009
Posts: 31
Thanks:
0
My first novel reading method for what its worth - don't remember if I read it somewhere or made it up but it has yet to fail me.
First you have to know the language basics (for Japanese I'd say Rtk and Kanji Odyssey completed, for French it was just 1000 SRS sentences for me). Find a novel you would be interested enough to read in your own language and calculate the first 10% of that novel's length.
For me I had a 600 page edition of 2000 leagues under the Sea in French so 10% was page 60 or so. Force yourself look up everything you don't understand on those first 60 pages (probably a good idea to SRS it too). This process will give you familiarity with the vocab used in the rest of the novel, the author's style, and most importantly an understanding of the story context.
The process can be uncomfortable and boring going word by word at times, but the key is that you can look forward to the payoff of reading the other 90% much more rapidly and with enjoyment only occasionally looking up critical parts for understanding.
I have yet to find a novel where the first 10% does not work as a linguistic map for the other 90% that is sufficient to at least follow the story.
Joined: Jun 2009
Posts: 670
Thanks:
0
The jump from N3 to N2 isn't that big in the scheme of things. I think once you've got to N3, you're past that painful phase and it's just a matter of learning more. It's only in the previous scale, JLPT3->JLPT2, that it was huge.
I went from around N4 level to around N2 level in a year, and could pass an N3 test about 6 months in (well, a practice one anyway, i don't think there were any official ones yet). I did, however, have to work my arse off.
Joined: Oct 2009
Posts: 3,944
Thanks:
11
Definitely. People get way, way too hung up on kanji counts and what percentage "coverage" you have, but reading is so much more than that. Your number of kanji studied is virtually meaningless as a measure of how much trouble you'll have reading something or how much you'll gain from it.
Joined: Jan 2007
Posts: 667
Thanks:
0
I would hesitate to call kanji count irrelevant, but people shouldn't get hung up on it the way they do. It's a testament to how few people make it out of beginner level that it dominates discussion in Japanese learning forums on the internet.
I think more of a tough-love attitude about it would go a long way. This forum does a pretty good job of that already by treating the ~2000 kanji in Heisig as an achievable short term goal rather than an impossible ridiculous dream.
I think people in general should definitely be diving into native sources as early as they feel comfortable. Things change so much when you start being able to use Japanese to do things you like to do. It takes a bit to kick start that positive feedback loop, but once you do it's a really positive feeling. The more things you do that you like, the more you can do, the more you want to do, the more comfortable you feel, the more things you can do that you like. It starts to feel like you can't not learn.
Edited: 2012-02-24, 8:48 am
Joined: Oct 2009
Posts: 533
Thanks:
1
In my case, I didn't encounter the Heisig method until I was at an intermediate level, and my snap judgment was that I didn't want anything to do with it. So honestly, I don't know how my studies would have progressed if I had made use of Heisig's method.
But my experience was that I was spending a lot of time and effort on kanji, or failing to spend a lot of time and effort on kanji (and just reading light novels instead!), and I kept berating myself for my lack of kanji knowledge and my lack of persistence in studying. But, all the while, I was reading books, and I was reading manga, and I was acquiring an enormous amount of sight vocabulary that way -- sometimes by looking words up in the dictionary, sometimes by guessing based on context -- even if I couldn't have told you the first thing about any of those kanji in isolation.
It was very enlightening to first make that connection -- I want to read books, I am reading books, so why am I setting myself up with some arbitrary goal with regards to something that's not really getting in the way of my ability to read books?
Joined: Jan 2011
Posts: 130
Thanks:
0
The first books I read were probably collections of short stories aimed at elementary school students. There are quite a few aimed at each of the different grade levels. You could probably use them as a cheaper alternative to graded readers aimed at non-native speakers.
The first novels I read were things like Harry Potter and books of some of the studio Ghibli films where I already knew the story in English. I think I was probably around N2 level when I started reading those sorts of books.
Norwegian Wood was probably the first book I was able to read without needing to use a dictionary all the time; a pretty significant development because it then meant I could read even when I was in a situation where pulling out a dictionary all the time was inconvenient.