Joined: Feb 2012
Posts: 68
Thanks:
0
I`m just looking over the casual abbreviations for "Must do" and "Must not do" and I was just wondering if anyone knows any?
All I can find are (for example):
勉強しなくてはだめ。 goes to 勉強しなくちゃ。
ここに入ってはだめ。 goes to ここに入っちゃだめ。
But apparently ちゃ sounds somewhat girly. I was wondering if anyone knew any neutral or manly abbreviations of these forms?
Joined: Oct 2009
Posts: 3,944
Thanks:
11
ちゃ doesn't sound girly; I don't know how that idea got started.
Joined: Nov 2008
Posts: 567
Thanks:
0
I was actually told that なくちゃ was more used by women and なきゃ by men. Though I なきゃ by both.
Joined: Oct 2009
Posts: 3,944
Thanks:
11
But きゃ can't be used for positive; you can only say 食べちゃだめ.
Joined: Feb 2012
Posts: 68
Thanks:
0
I`m not sure how it got started but it`s definitely being propagated by Tae Kim as he constantly mentions that ちゃ is a girly sound.
I can try to confirm this with some actual Japanese people unless it`s already been done?
Joined: Oct 2009
Posts: 3,944
Thanks:
11
In my experience, and also asking a couple of Japanese guys, that is not true. A student had asked me that and I asked one of the other Japanese people at OSU (who used 俺 all the time) and he said it wasn't girly at all.
Edited: 2012-07-02, 7:59 am
Joined: Oct 2011
Posts: 579
Thanks:
0
I would agree with yudantaiteki. I don't think it's girly, perhaps kiddish at times. Like anything else things like this would really depend on the tone of voice of the speaker.
Joined: Jul 2009
Posts: 79
Thanks:
0
If you are looking for casual ways to say the same thing another (very common) option would be...
long way:
勉強しないといかない
casual short way:
勉強しないと
think the long way is usually spelled out in grammar books but not sure you know the short way.
Joined: Oct 2011
Posts: 579
Thanks:
0
There are actually many ways to actually going about saying "must not". I will use the verb 行く to demonstrate. They'll all be varied in terms of politeness and what not.
行かなければなりません
行かなければならぬ
行かなけりゃいけん
行かなくちゃだめ
行かなくちゃ
行かなきゃ
行かなけりゃだめ
行かなけりゃいかん
行かなくてはいけない
行かなくてはならない
行かないと
行かなくてはいけません
行かなあかんで
Ugh
Pretty much you have these possible starts
‐なくて(は)
‐なければ
‐ねば
‐ないと
は shows contrast and highlights the negative, but it's not impossible to see it omitted. I certainly have seen it omitted before.
You have your contractions and dialect starts
‐なくちゃ
‐なきゃ
‐なけりゃ
‐な
Then you have your endings
‐なるまい
‐ならない
‐いけない
‐ゆけない
‐だめ
You have of course just using 行かないと
You have the Kansai favorite ~なあかんで
I'm not getting into the differences in using these variations. I'm just listing them.
You can also consider using different variants of ~ない: ん、ぬ、ねー。There are many dialectical variations of いけない too.
I haven't even gotten to polite/formal versions, excluding なるまい--which is quite stiff and old.
Joined: Nov 2008
Posts: 567
Thanks:
0
oh good to know. I use it a lot and was afraid of being mixing standard japanese with some dialect. thanks!