Back

Sunglasses primitives

#1
Does anyone use their own primitive for "sunglasses" or "sunglasses-with-one-lens-popped-out"? I don't mind the first one so much, but I only use images as mnemonics about 25% of the time, the rest usually a short story or catchy phrase will do. It's hard to make catchy phrases with "sunglasses with one lens popped out"! I believe this character has its own meaning too. I've seen it in a name, although whenever I've asked Japanese people, they don't know the meaning. Any ideas?
Edited: 2006-07-15, 4:26 am
Reply
#2
I don't know what the real meaning is, but for sunglasses with one lens popped out, I use the image of a monocle. This conjures up vivid enough images for me that it works rather well. Smile

Also, the 'monocle' primitive is the katakana ヰwi. This one is obsolete though and almost never used nowadays, but maybe it's any help for you.
Edited: 2006-07-15, 5:09 am
Reply
#3
I didn't know that about the katakana "wi" - thanks! Monocle will work nicely too. Why didn't I think of that?!!! Rolleyes
Reply
May 16 - 30 : Pretty Big Deal: Save 31% on all Premium Subscriptions! - Sign up here
JapanesePod101
#4
to make a monocle more rememberable, you can think of kaito kid who always wears one(from detective conan)
Reply
#5
I called forth The King for this primitive. Imagine sequine clad Elvis in his white suit with black hair, slightly chubby, and sunglasses on, with one lens popped out if you want to. But generally, just the later era Elvis figure. Works a charm I tell ya, baby!
Reply
#6
ヰ looks like an altered form of 牛, so I have used cattle to describe this primitive.

舛 then becomes corral: where the cattle are sent in the evening.
Reply
#7
ooh! That's good!
Reply
#8
I used a monocle, which also conveniently fits into the "locket" primitive.

舛 is also the "dancing" chinese radical, which appears in frame #1774 "dance".

Maybe you can mix "dancing" and "sunglasses".. hmmm... now I see where Immacolata is coming from! Wink
Reply