I feel like Korean is opposite of japanese in conversation as far as it how long it takes to get conversing.
Like you can learn to read/write korean in like let's say 3 hours or something like that. yes there's exceptions to the readings but it's really nothing compared English in all retrospect.
While in Japanese it'll take much longer even with RTK and the readings just get to be a pain in the ass after a while with the onten and rakuden? whatever that is called.
So I think for conversation it takes much longer for korean compared to Japanese. I don't know about it being as long as it would take become literate/able to write in Japanese but longer than japanese.
I don't know if it's my biased thinking but I feel like the daily conversation vocab for japanese is really small in comparison to english of course and I also think it's smaller than daily conversation for korean. But then when I asked about this in chiebukuro 1 person answered but he/she said that korean has more expressions not more vocabulary. I don't know how far you are in Japanese but after a while you notice people just say the same things over and over or say it in a similar way but in korean they have a lot more ways of expressing. It's like Japanese grammar times 10 at least with all the variations.
here's the chiebukuro thing the person said:
質問者が感じたのは、語彙じゃなく、表現の方じゃないかなと
思われますね。
私的には、語彙なら日本語の方が多いだとおもうんです。
しかし、表現なら、個性的な表現もないし、相手が何を言おうと
するのか、最初の言葉で分かってしまいます。。
I personally think the verb conjugation stuff is more complicated for korean compared to japanese... Technically korean verb conjugation is technically suppose to be easier to remember because of the whole vowel/consonent thing that it takes into consideration with the conjugation just because it has so many sounds.
I feel like japanese is more vague than korean. Like for Japanese you'll have verbs that have a many many meanings.... well even if you take into the consideration that they have different associated the verb is still the same sound ex. kakeru.
めがねをかける 안경을 쓰다
鍋を火にかける 냄비를 불에 올려놓다
常識にかける 상직이 부족하다
お金と時間をかける 돈도 시간을 들이다
誰が勝つかかける 누가 이길지 내기를 하다
看板をかける 간판을 걸다
迷惑をかける 폐를 끼치다
馬に乗って野原をかける 말을 몰고 들판을 달리다
月が欠ける 달이 이지러지다
前歯がかけている 앞니가 빠져 있다
窓にカーテンをかける 창문에 커튼을 치다
言葉をかける 말을 건네다
肩に手をかける 어깨에 손을 얹다
鍵をかける 자물쇠를 잠그다
so basically in japanese you use the same verb while in korean you have a diff verb each thing. And obviously it's not limited to kakeru, this is just one example.
there's more here:
http://hiroharuh.exblog.jp/i10/
One thing that is for sure if korean has a lot more bad words than Japanese. I think they use less english than Japanese
I'm personally learning korean after I learned Japanese so I can take advantage of the kango (kanji words) right now but I'm not focused on speaking whatsoever right now (just trying expand my passive vocab) + I like japanese shit too much so I'm not getting as much immersion as i'd like so I can't tell you maybe someone else can who's doing it more hardcore than I am.
Oh and I don't know if you follow AJATT but if you do you still have to put in your listenings hours for korean cause it's korean and your japanese listening hours don't count.
Go check out of the korean resources thread if you're gonna study korean.
and link to another chiebukuro about korean/vs japnaese
http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/...1253172807
Edited: 2012-01-13, 8:29 pm