Back

qstn = imi ha? ==> この雰囲気では、会議は一荒れしないではすまないだろう。

#1
こんにちは、

この文章の意味を教えて下さい: (サンキュー!!)



この雰囲気では、会議は一荒れしないではすまないだろう。
Reply
#2
ですから・・・なんか辞書で調べてたけど;

一荒れ ひとあれ burst of anger

だから・・・Ex: Mtg of 民主党 dudes, and they hate each other, so the mtg wont end until they punch each others faces in a 大荒れ!!

Am I right? im guessing...
Reply
#3
something like:

Judging by this atmosphere, (the/this) meeting will end up in a fight.

perhaps more literally:

won't pass without (someone) having an outburst.
Reply
May 16 - 30 : Pretty Big Deal: Save 31% on all Premium Subscriptions! - Sign up here
JapanesePod101
#4
thanks!
Reply