Yeah there are a lot of jobs where getting JLPT2 or 3 are good enough.
My company would kill for a certified mechanic with even JLPT4.
My company would kill for a certified mechanic with even JLPT4.
erlog Wrote:Here's the question I'll pose to you. Every single year both the test and the test takers change. Which of those variables is more likely to fluctuate wildly and which one is more likely to be fairly solid? Which one should you be worrying about more than the other?The students could vary for all sorts of reasons, and would almost certainly vary depending on country. The test itself should not vary wildly (and I doubt it does, knowing the pace of change in Japan). It should however be on a general trend of getting closer to doing what it says it does, ie accurately estimate Japanese level. It seems absurd to me that someone would get extra marks for correctly answering an obscure vocab or kanji question that a lot of others fail. But then if that same person misses an easy question it wouldn't cost them much because hey it was "easy". In all likelihood, the "easy" question is more fundamental to Japanese and the getting the obscure answers may reflect just cramming from the official wordlists. The fact is, if someone can be objectively determined to know the material, they should pass the test irrespective of how anyone else does.
zigmonty Wrote:I never claimed to specifically be giving fresh insights on any of this, and I don't see how the comparison to native speakers isn't a useful one overall. As I said, the higher levels of 英検 and TOEIC are higher than JLPT 1. This doesn't mean lower levels of those tests are invalid or that people don't get jobs involving English with lower levels of English than that. I was pointing out that the specific kind of things the JLPT is measuring for aren't actually that useful when it comes to getting a job. Also, that passing JLPT 1 specifically is not a skill in and of itself because it corresponds to such a low level when compared to native speakers.erlog Wrote:I think every once in a while it's necessary to remind people that all the jawing and clawing we're doing in order to pass the highest level of this thing leaves us with the same understanding of Japanese as...a reasonably well-educated 14 or 15 year old. Even then, that 14 or 15 year old also has fluent speech, a much better handle on nuts and bolts grammar, and an innate understanding of many idioms.Which is why every time this comes up (no, you haven't offered any fresh insights), many of us suggest that maybe, just maybe, trying to compete with japanese people on japanese ability a bit of a fools errand. You know, there are other skills in life, right?
Here's the thing, my japanese ability is *not* on the level of your average 14-15 year old. I'm not fluent and i couldn't pass the JLPT N1. But i'm a qualified engineer, and i can read and understand technical japanese at a reasonably high level. I can read and understand stuff that even some native engineers would be baffled by. Guys like me aren't hired for our japanese ability. We're hired for our other skills. A JLPT cert is simply piece of mind that we've attained some level of competence in the language.
If your only skill is watching dramas and anime then... yeah... there are millions of natives who will always be able to do that better than you.
Why do people think that the only jobs involving japanese are either "english teacher" or "translator"?
dizmox Wrote:I passed JLPT1 6 months ago and I still fail to understand/have to rewind and relisten plenty when watching anime. It's not going to be much good if I go to an interview and ask the interviewer to repeat what they said every so often. >_>Yeah, I don't understand what people who are below N2 level are talking about when they say they understand 90% of anime or whatever. I'm not sure whether I passed or not, but I'm right around N1 level and I miss a lot when watching anime.
erlog Wrote:Also, that passing JLPT 1 specifically is not a skill in and of itself because it corresponds to such a low level when compared to native speakers.It's a test for non-native speakers of Japanese. Why is what level it compares to native speakers relevant?
astendra Wrote:Because language abilities are ultimately judged against the native standard?Nope.
erlog Wrote:I never claimed to specifically be giving fresh insights on any of this, and I don't see how the comparison to native speakers isn't a useful one overall. As I said, the higher levels of 英検 and TOEIC are higher than JLPT 1. This doesn't mean lower levels of those tests are invalid or that people don't get jobs involving English with lower levels of English than that. I was pointing out that the specific kind of things the JLPT is measuring for aren't actually that useful when it comes to getting a job. Also, that passing JLPT 1 specifically is not a skill in and of itself because it corresponds to such a low level when compared to native speakers.BS. There are millions of researchers, engineers, etc who read and write scientific papers in english despite it not being their native language. When you read these papers, it is evident that they're not natives and there are mistakes nearly every sentence. I'm talking grammatical mistakes far below JLPT1 equivalent (complete lack of *any* plurals is a typical example). It doesn't matter. Their idea is interesting, so you read past the mistakes.
erlog Wrote:I can tell that you didn't actually read my post very carefully because you're agreeing with me while being combative and arrogant about it. The main point of my post was simply that JLPT 1 isn't the be all and end all, and the thrust of your argument in forcefully disagreeing with me about that is saying that as an engineer you get by just fine with your JLPT level not being as high as JLPT 1. Welp, you sure destroyed my argument that JLPT 1 isn't the be all and end all.No, you argued that having JLPT1 on your resume is a negative. Considering the reaction i got at work when i showed them my N2 certificate, i find that extremely hard to believe. If you're going for a job as a proof reader at a newspaper... yeah, i can see how putting JLPT1 on your resume may seem odd. But for any job where japanese ability isn't the primary thing you're being hired for?
erlog Wrote:Your specific example of being an engineer also reinforced the point I was making. A Japanese 14 or 15 year old couldn't do the job you do as an engineer and yet that's what the JLPT is preparing you for. Having JLPT 1 on your résumé isn't going to do as much for you as having the engineering experience or the specific knowledge of technical Japanese. I understand you said that you're not doing it for your résumé, but you're still agreeing with me.No, i did it for my resume. And it was one of the factors that got me an early promotion. Engineer who can speak broken japanese > engineer who can't. I never claimed that having JLPT1 was sufficient to apply for an engineering job, the degree is kinda required too. But having it puts you above someone with an otherwise equal resume.
erlog Wrote:I also don't really like your dig at translators. Just because you crunch a bunch of numbers or whatever with your technical Japanese doesn't mean people who write professionally for a living don't have skills that are just as worthwhile or valuable as yours are but in fundamentally different areas. Why is it people like you only ever see value in things like numbers, and completely ignore the importance of art and being able to communicate ideas properly.<--See I can be a condescending jerk about career skills and make judgements about other people based on absolutely nothing just as well as you can!I wasn't digging at translators. Hell, there are two of them in my group at work, and they help make up for my lacking japanese. I highly respect several of the members of this board who are translators and the level they've achieved. I was simply lashing out at the idea that translator-level abilities are required for every job. The time investment to become a good translator is huge, more than those with another skill they are trying to learn can usually afford to invest. That's why good technical translators are so damn expensive. I'll take a slightly less than fluent translator who understands the concepts that are being communicated over a fluent bilingual any day.
Thora Wrote:@erlog, you have strange timing. Kind of like using a wedding toast to discuss the pointlessness of marriage, give details of your own unhappy coupling and point out the divorce statistics (and getting them wrong).This.
JLPT is something to celebrate. It's fantastic that this forum lets people connect immediately with others around the globe experiencing the same pre-exam jitters and post-exam euphoria and relief. I've enjoyed following people's progress - some from zero to JLPT1! Congrats to everyone.
julianjalapeno Wrote:I never said the JLPT was useless, but go ahead and rail against me for saying that. My post was pointing out that JLPT isn't as useful for people's careers as I've directly read people make it out to be, and also that it's not as high of a level or as difficult as I've directly read people make it out to be. Me pointing this out doesn't mean I think the test is useless. In the real world there exist shades of gray between black and white.Thora Wrote:@erlog, you have strange timing. Kind of like using a wedding toast to discuss the pointlessness of marriage, give details of your own unhappy coupling and point out the divorce statistics (and getting them wrong).This.
JLPT is something to celebrate. It's fantastic that this forum lets people connect immediately with others around the globe experiencing the same pre-exam jitters and post-exam euphoria and relief. I've enjoyed following people's progress - some from zero to JLPT1! Congrats to everyone.
I dont think people came to this thread to have someone write at length about how useless this test is. Yes, it is not the be-all, end-all and doesnt mean you are king of Japanese if you pass N1. But its still an accomplishment and a good goal to set on the way to mastery (or whatever one`s final goal with the language is). Friends of mine that now work at Japanese companies all took it and had it on their resume and they all said it helped.
I find myself coming to this forum less and less because I always end up running into some post of someone who knows better than everyone ruining the party. Yes, none of us will ever work at a Japanese video game company or as interpretors for the UN, so why even try. Feels bad, man.
Quote:I also find your last paragraph interesting. I used to post here a lot more and read this forum a lot more too. I started to post less because I got sick of having to defend every single thing I wrote like a masters thesis against people who don't have as much experience with Japanese as I do or don't seem to understand English well enough to actually read the things I was writing.Have you tried looking the other way?? Maybe when you write things like this people just cant let it pass, even if its true its arrogant to say such things.