Joined: Oct 2005
Posts: 407
Thanks:
2
I hate this word. even 外人さん doesn't make it any better.
I hate even more the way it is used quite liberally by foreigners themselves in Japan. I am sure we all know it's racist meaning, but if we as foreigners keep using it, how can we expect the Japanese to stop?
any opinions on it?
Joined: Aug 2006
Posts: 109
Thanks:
0
The Japanese won't stop, and we shouldn't expect them to. I think it should be about how we perceive the word.. when I first came to Japan, I too had a horrible disliking for this word.. but after hearing many people that I know are really nice use this word. I started to see it in a different light.
It depends how it is said, if it is said with malice, then obviously it's bad.. if it's just said causally.. then it's not big deal.
I also find that it can be a "position of authority" type thing aswell, say for example; the 校長 at my school, I know he is a nice person, he came to my wedding, he made a really nice speech about me too. But he sees no problem in referring to me and all other foreigners as 「外人」.
Joined: Jun 2006
Posts: 863
Thanks:
1
Personally I use 外人 as opposed to 外国人。
As for the racist vibe. I suppose one could view it as a racist slur. However we should claim it back much like the brothers have done with the word nigger.
Joined: May 2006
Posts: 355
Thanks:
0
I find 外国人 to be a little nicer sounding. though that apparently some people use it to specify non-white foreigners and save 外人 for western, white folks.
I find the word foreigner to be a bit ugly sounding in english as well. Though I used it in the last paragraph for lack of a non-wordy alternative.
In america at the airport, there are two passport lines....one for American citizens and permanent residents....the other was labels "non-US citizens" I believe...which I though sounded nicer than the liberal use of the word "Foreigner" in the English translations at Narita....but no matter what such phrases by definition will have some sound of exclusion. So ultimately I think it is all in how it is said.
Joined: Oct 2005
Posts: 407
Thanks:
2
the fact that people casual say it the problem though. People have no idea that it is a racist word. Your principal obviously didn't know either. By using a racist word as confirming ones "position of authority" is completely ridiculous. Can you imagine a boss of an English company referring to his staff as "jap's" or other such terms?
Maybe 6 months ago, the school at which I currently work had an inspection by the prefectures education department which concluded with a speech explaining which offensive and/or racist words should not be spoken in schools. among them was the word 外人. If the word is acceptable in your opinion, why would it be thought of as offensive and a word not to use around children by (at least Ibaraki's) the prefectures education department?
Joined: Dec 2006
Posts: 231
Thanks:
0
'Gaijin' used to bother me a bit, but not much anymore.
What bothers me is the mindset it reflects. If you are not of Japanese descent, you are an outsider, you are not Japanese. Period. I feel horrible for the increasing number of Japanese kids who are white/black/dark because one of their parents is but who will never be considered Japanese.
The humorous but sad reflection of all this is how the vast majority of Japanese traveling in other countries refer to that countries people as 'foreigners'!! The Japanese have serious problems with race vs. nationality married with their geocentric worldview. Calling another countries own residents foreigners paints this bright and clear.
Edited: 2007-10-11, 10:38 pm
Joined: Mar 2007
Posts: 162
Thanks:
0
What other word is there to describe someone who isn't from japan? It's not the word in itself that is offensive, just the context that it is used in. Do you expect people to say " nihon igai no hito"?
The only thing that annoys me is that "gaijin" often refers to a caucasian but a Korean or Chinese is often refered to as "ajiajin" etc. So, to say that people are more outside than others because of their race is irritating to me.
Sorry about my Romaji, just that this computer always goes funny when I start playing around with the font.
Joined: Mar 2007
Posts: 162
Thanks:
0
The situation though is so deeply immersed into society that it just becomes a continuous cylcle of predujice and lies that trickles down to the bottom, comes nack up and then down again. Rather like a water wheel. just little things keep this going all the time. I have often heard teachers at my JHS say "gaikokujin" when they mean "English speakers". Suggesting to the kids that all non-Japanese are English speakers. This sin't just to save time, it is what they actualy believe to be true.
But at the end of the day, i try not to let it bother me. I'd rather have someone call me gaijin than someone throw a brick through my window with a nazi swastika on it. this is the type of racism that many people suffer in the "multi-cultural" and "liberal" west.
Joined: Oct 2005
Posts: 407
Thanks:
2
@John: of course they corrected 外人 to 外国人。 are you trying to be facetious? I'm sure you know that 外国人 is the more commonly accepted word.
Joined: May 2006
Posts: 355
Thanks:
0
yeah, I wrote that post too quickly before lunch...
it should have said "Did they recommend 外国人? Or did they recommend something else"
I know some people offended by both, so I didn't know if the prefecture peeps had lumped together 外人 and 外国人 as inappropriate for in the classroom.
Joined: Mar 2007
Posts: 162
Thanks:
0
What will they use instead? will they have to point at you and say "his lot"?
Joined: Mar 2006
Posts: 2,219
Thanks:
0
I think 異邦人 is a fun word.
Joined: May 2006
Posts: 355
Thanks:
0
in my old apartment building there was me and another American dude. I noticed that someone had written a small 外 on both of our apartment number plates. Not sure who wrote it, but I figure it was either the apartment manager, the NHK peeps, salespeople, or door-to-door religious peeps.... But whoever it was, I thought it was in poor taste and my neighbor was really pissed. (though a little fingernail polish remover got rid of the offending mark).
anyways, not much of a point to this story other than it was my first run in with the notorious 外. And I guess it shows how usage is important...I still can't believe someone thought it would be ok to write on our homes to more or less say "Caution: foreigners"....
Joined: Jun 2006
Posts: 863
Thanks:
1
If having 外 written outside my appartment would keep "NHK peeps, salespeople, or door-to-door religious peeps.... " away, I'd write it myself!
Much better than other kanji graffiti like 肛 for example.
Edited: 2007-10-12, 12:57 am
Joined: Jul 2006
Posts: 199
Thanks:
0
Ok, so it's a Friday afternoon and my brain is a little fried from marking exercise books (I am a cat. I am a cat. I am a cat.) but I don't see why 外人 or 外国人 are 'racist' words. Is it because they tend to be used for 'white' foreigners instead of all foreigners?
*confused of Koga*
Joined: Mar 2006
Posts: 2,219
Thanks:
0
外人 is only racist to the extent that the Japanese consider themselves a "race." But it is derogatory.