Django Wrote:There was 日本 and 外国. I'm sure I'm not the only person to have been asked in "In 外国 do you have this plant/animal/custom/noodle?" Not only may I not be in a position to comment on matters in my own country, but how am I to know in how many countries udon is available. Now I know that the questioner likely did not mean to test my general knowledge so severely, but that is part of the problem. With words like 外国、外国人 and 外人 in such common use it is easy to reduce the debate to a facile 'us' and 'them' opposition.This has happened to me at least once or twice, and although right after the question was asked I did think about saying something like "how the hell would I know what goes on in the US and other foreign countries, I've never even been there!", I did hold back because it was an innocent question and I understood what she meant. The meaning was simply, in western culture/countries... does [this] happen/ do they have [this]?, and although I don't know a great deal about America or even mainland Europe for that matter, from her perspective I am an expert.
I also find that [my country] is often just referred to as 「向こう」, "Do they have such and such over there?".. I have definitely responded to this one with "where is 向こう again?"
