So, comments on your が and は lessons:
が lesson Wrote:Case particles show relation between the subject and the sentence. ... The Case Particle Ga
It was only after reading your post about this on this forum that I had any idea what you were trying to say here. So, basically, が is a case particle because it marks the subject of the sentence?
Quote:Ga shows natural phenomenon, not things new.
What does this mean? If I'm talking about something man-made or some new item I've purchased, I can't use が with it?
Quote:Ga is affirmative and more or less states the obvious.
So what would an example of an incorrect usage of が be that would otherwise be correct if it weren't stating something un-obvious?
Quote:Ga can also show emphasis when the same word that ga marks is repeated.
I see no examples of this usage, so going from the lesson content, I have no idea how this would look, so why even mention it?
After the ****, why are the first three examples translated as non-sentences?
は lesson Wrote:The particle wa shows emphasis.
What kind of emphasis?
Quote:The Bound Particle Wa
What does "Bound Particle" mean? I suppose you've defined that somewhere earlier, but it isn't linked to from here. Why is は a bound particle, but が is a case particle? What is the difference?
Quote:今日は情報が多い。
Is anybody realistically going to read 今日 here as いまび and not as きょう?
Quote:wa makes contrast between two hand-in-hand situations.
What is a hand-in-hand situation? Despite being a native English speaker, this is not an expression I am familiar with.
Quote:The bound/adverbial particle wa must never be used with ga.
Why? What do you mean by "used with"? はが or がは? If that's what you mean, then sure, but be specific.
Quote:1. What is the difference between wa and ga?
Going from your lessons, all I really know is that は marks the topic, and が marks the subject. But going by their English definitions, that sounds like they should be roughly equivalent. Apparently, は also shows some sort of emphasis, but が can be massaged into showing emphasis as well, so maybe that's not such a difference after all?
A Dictionary of Basic Japanese Grammar also mentions a key aspect of は that you leave out: は can only be used to refer to things that the listener is assumed to already have some awareness of. To be honest, considering that DBJG has pages of material on は and you only have a few murky sentences, your whole lesson on は seems to be really lacking.
And not about the lessons: Why are you so focused on page hits? You ask people on this forum to go to your site so that you can get page hits. Page hits alone do not make your site popular. When your site is popular, you will naturally get more page hits, but that's because it's already popular, not because you've had page hits in the past.
Edited: 2012-01-07, 5:46 pm