A lot (most? all?) of Japanese subtitle files out there are taken from the closed captioning stream by some black magic or other (and if you're getting the subtitles from your actual DVD, of course they are the same as the closed captioning.) Anyway, they don't always match up exactly to what's being said - sometimes there just isn't any sound there where the stream shows a particle that was actually dropped, or there's one word spoken and a synonym in the subtitle. The japanese subtitles I've watched, however, are well over 99% accurate, these quirks are relatively rare... a few per episode maybe... well, that I've noticed. (I'm not usually trying that hard to hear every particle explicitly.)
There's also dialogue that isn't subtitled at all - a secondary speech or conversation in the background of the main characters, that may be comprehensible but isn't subtitled. That shouldn't be any kind of problem though in terms of practice.
Anyway, don't be discouraged the first time there's a particle that you can't hear no matter how many times you try (or a particle that you're sure you hear that isn't written... ) -- the subtitle files are much better than -my- listening ability, certainly, and have helped my listening comprehension greatly, but they aren't perfect.
(All of that meaning drama/anime/movie subtitles.)
As far as songs are concerned, I wouldn't recommend those for listening practice. Song pronunciation is different from spoken pronunciation. Well, but, it depends on your goals - practice with music if your goal is to enjoy Japanese songs and comprehend the lyrics fully.
There's also dialogue that isn't subtitled at all - a secondary speech or conversation in the background of the main characters, that may be comprehensible but isn't subtitled. That shouldn't be any kind of problem though in terms of practice.
Anyway, don't be discouraged the first time there's a particle that you can't hear no matter how many times you try (or a particle that you're sure you hear that isn't written... ) -- the subtitle files are much better than -my- listening ability, certainly, and have helped my listening comprehension greatly, but they aren't perfect.
(All of that meaning drama/anime/movie subtitles.)
As far as songs are concerned, I wouldn't recommend those for listening practice. Song pronunciation is different from spoken pronunciation. Well, but, it depends on your goals - practice with music if your goal is to enjoy Japanese songs and comprehend the lyrics fully.


