@zachandhobbes and kainzero
Yeah, I agree that SRS does have merits, especially in an early stage of your learning. And if you can't go hardcore in language learning because of your job, school and whatnot or your goal is to be good enough for what you need or want to do in the language, I wouldn't be surprised if it's a godsend to you. Also, if you use it wisely, it can even help improve your native language too, which means advanced learners can benefit from it if you do it right.
One of the points I wanted to make (which I failed miserably...) was that it shouldn't be that important to people who committed themselves to language learning like missionaries in the past and the translators 50 years ago, which are the topic of this thread in the first place. If SRS had been available to them, would they have been able to learn Japanese more efficiently? Most likely, yes. Does it matter much to people like them who probably learned Japanese hardcore? I don't think so. They must've been learning language so seriously through actually living in the language that it wouldn't have made much difference if SRS had already been invented back then. There are many other things that would have helped them more such as electronic dictionaries and the internet though.
Also, kainzero, don't you think knowing many other people before you make new friends is important when you do the pre-facebook checking? You know the culture you're in, and you know a lot of people's behavior, personal traits, patters, etc. So when you check a stranger's blog and such, you can make an educated guess about the person.
That's one of the reasons why immersion gets more and more efficient as you get better. When you encounter a new word, if you already know tons of words deeply, you can make a fairly accurate guess about how it should be used, what it should mean, what is the range of its meanings, and so on. And it's so much easier to memorize new words thanks to the knowledge you already have about other words; when a new word comes into your head, a huge net of related concepts in the target language is waiting to be connected. I think many people agree that vocabulary building gets easier and easier as your vocabulary improves. Maybe what you can learn from immersion is much more than you might think.
Almost Wrote:Not to be the guy with 2 posts flaming but let's all keep in mind that this "subconscious" "conscious" mumbo jumbo has zero value. I don't think you emphasized enough that this is a theory that you have.
That's a legitimate point. But I'm sorry. I don't put "in my opinion," "from my experience" or "This is just my armchair theory but" in every assertion because I wouldn't sound awesome that way! Joking aside, you know, you should always take ramblings by a random guy on the internet cum grano salis by default, and everyone knows that. Sorry if I sounded like I was preaching the truth of language learning proven by both God and science. If you forgot it, here's your daily dose of salt for websurfing ∴.
@merlin.codex
あー、確かにみんなもっと日本語使ってくれたらすんごい楽になる。まあ有り得ないけど。
そもそもそれがみんなのためになるかって言うとどうだかわかんないしね。
たとえばさ、サイレントピリオドとかなんとかいうのの効果信じてる人もいるし
日本人の日本語じゃなきゃ読まないって人もいるわけで。まあ気持ちわかるしね。
ブルガリア語って日本人の間じゃマイナーだろうし、日本語練習する場所ネットで見つけるの
結構難しいのかな、やっぱり。英語のネイティブだったら楽だろうけどなぁ。
んまぁ語学学習系の掲示板でみんな日本語メインに使ってるとこって
もとからあんま無い気がする。そういう意味じゃあ英語勉強してる人はいいよね。
英語母語話者ってネットで英語教えるのに外国語使わないもん。
あー、スペイン語とかならある、かな?
いずれにしても日本語使って英語教えてくれるネイティブはまずいない……
Yeah, I also think it'd be great if more people use Japanese here; it'd make my life much easier here! That said, I don't think that will happen any time soon. I don't know if it's a good idea for everyone either.
Some people discourage early output. I don't know if it helps or hurts your learning. But you don't want to force others to use Japanese. Also, some people don't like to read nonnative writing, which is understandable. I kind of understand you're having harder time finding good places to practice your Japanese than native English speakers because there aren't many Japanese who are learning Bulgarian. Plus, it doesn't seem like there are many language learning forums where learners use Japanese. English learners are blessed in this regard; native speakers don't come to language learning forums and teach us English in our native language. Well, maybe they do in Spanish, I guess. But they certainly don't in Japanese...
Edited: 2011-09-22, 8:19 am