Joined: Jun 2009
Posts: 3,174
Thanks:
0
I'm sorry for starting so much threads, I promise this will be the last one for a while but I need some help. I remember seeing on one of this threads about how to srs sentences in an automated fashion, directly taking it from native-sources. But I was wondering if there was a way of breaking down each vocab(that is unknown or all of it)/directing them to the "meaning" field(I have 3 fields for my decks, 1 is the expression, 1 is the reading, 1 is the meaning). The reading is generated by auto reading, so it's automated in that sense. But I want to find automated ways of breaking it down/having the translation. If there is a way of automating with monolingual definitions on windows, that would be great.
I know I may be asking for a lot but if someone could link the threads or give me any ideas, I'll be happy to listen. Since I got a new laptop, I'm finally back to my regular srs pace/backed to normal review loads. So I'm trying to find ways of maximizing my srs time/adding pace. So I can dive into my native-material as well as diving into question type formats,etc.
Joined: Jun 2010
Posts: 377
Thanks:
0
Yomichan can pull phrases from .txt files and there's a sentence gloss plug-in that can define things...
That's about all I can offer, though. :/
Joined: Jun 2010
Posts: 377
Thanks:
0
I'm not a programmer so I have no idea how any of that works...but with the gloss, you could run each batch after you add a giant batch or whatever. It's a one-use thing. Running the gloss is the least time-consuming part unless you're doing thousands, I think.
Joined: Oct 2008
Posts: 278
Thanks:
0
Yomichan is awesome, very easy to setup. I enjoyed using it for a long time. There's the community-developed Rikai mod that behaves similarly. Or there's "Learning with Texts" (my current favorite).
Or you can just make them by hand! Making cards is good, you think about the language, you write the words, you spend more time on each sentence -- it's better for the overall quality of your deck in the long term (IMHO).
K.
Joined: Oct 2007
Posts: 4,582
Thanks:
0
There was recently a flurry of activity in the MorphMan thread. I've already used Morph Man 2 to automate a lot of stuff in addition to the amazing new automatic update system it adds, but a few more tweaks and we'll have something that makes the process even more automatic, so I'll wait till then before writing more here/on the wiki.
Joined: Jun 2009
Posts: 3,174
Thanks:
0
Actually I just recently imported a lot of sentences into my sentence deck via text file. So when a new sentence comes up, I enable the auto readings and just look up any words I don't get. With rikaisama I can easily put vocab words/monolingual definitions withn ease/automated. The only downside is I have to generate the readings using anki(not automated) but then again, it doesn't take long at all. I only have to search up whatever I can't read/don't understand.
Overall everything has become faster/automated. Making my life easier, so now I can start experimenting with my learning more.
Joined: Oct 2007
Posts: 4,582
Thanks:
0
With Rikaisan you can just map the kana in the options to your Reading field, no? I don't bother with that myself, I just map it to a Kana field. ;p