As relating to the Bushido code, Loyalty is most cited as 忠義 (chuugi). I found a few sites that called it 忠実 (chuujitsu). Both I believe mean loyalty, but in different contexts....but which one is more correct in the Bushido context in your opinion?
2011-08-23, 5:35 am
2011-08-23, 7:18 am
antiher0z Wrote:As relating to the Bushido code, Loyalty is most cited as 忠義 (chuugi). I found a few sites that called it 忠実 (chuujitsu). Both I believe mean loyalty, but in different contexts....but which one is more correct in the Bushido context in your opinion?The former.
2011-08-24, 4:32 am
Can you explain why exactly?
Advertising (Register to hide)
May 16 - 30 : Pretty Big Deal: Save 31% on all Premium Subscriptions!
- Sign up here
2011-08-24, 6:05 am
antiher0z Wrote:Can you explain why exactly?In the book 武士道 the codes are 儀 勇 仁 礼 誠 名誉 忠義 in that order. In a very rough translation the of the two.
忠義 relates to ones country or sovereign.
忠実 relates to ones job, family, or fiends etc.
