I want to share with you some hacks I did to a kanji reviewing software.
Maybe some of you have already stumbled upon "KanjiTraining 0.2.1" for not-so-powerful J2ME phones:
http://japanesetraining.blogspot.com/
I did a few weeks ago, and I really love being able to take my kanji with me everywhere. My notebook and my Nintendo DS have several programs for this same goal, but the truth is only my phone is always on my pocket.
The problem: there were some aspects of the application I didn't quite like. First, it is exclusively in English, while I study the kanji in Spanish most of the time. Second, the way it chooses the next card to review is really naive: randomly among the selected ones (and the review never ends until you exit from it). I once ended up answering the same card three times in a row, for instance.
So, last week I spent some time "correcting" those "problems". I made a python script that can take a list of keywords (with the same format that is used in "Manage -> Import", on this website) and create a substitute for "kanjidef.dat" (the file, inside the jar archive, that carries the keywords within). Besides, I also took the interface of "RandomCharacters.class" and programmed a replacement for it. Now the review goes through all the cards on your deck, randomly shuffled, without repetitions, and when you reach the end, you can keep going, because they are reshuffled once again.
It has some problems, though: the interface is still in English, and if you go to the options menu and reselect the kanji, you won't be able to see the new ones (and forget about the old ones) until you end the review again (so the deck is reloaded and shuffled); but you can always exit the application and rerun it to do so. A fix for that is possible, but I didn't wanted to override more files than I already did.
All of this was for my own sake, but if you are interested, let me know, sharing it will make me glad. Alas, I'm not totally aware of the legal implications. I'm pretty sure I cannot redistribute the modified .jar, because the application is gratis, but certainly not free. On the other hand it is not clear to me if I can, or cannot, distribute my own "kanjidef.dat" (in Spanish) and "RandomCharacters.class" (or "RandomCharacters.java", the source code). Finally, I'm convinced it is posible to give out my python script without problems, so at least you can do the translation yourselves.
Maybe some of you have already stumbled upon "KanjiTraining 0.2.1" for not-so-powerful J2ME phones:
http://japanesetraining.blogspot.com/
I did a few weeks ago, and I really love being able to take my kanji with me everywhere. My notebook and my Nintendo DS have several programs for this same goal, but the truth is only my phone is always on my pocket.
The problem: there were some aspects of the application I didn't quite like. First, it is exclusively in English, while I study the kanji in Spanish most of the time. Second, the way it chooses the next card to review is really naive: randomly among the selected ones (and the review never ends until you exit from it). I once ended up answering the same card three times in a row, for instance.
So, last week I spent some time "correcting" those "problems". I made a python script that can take a list of keywords (with the same format that is used in "Manage -> Import", on this website) and create a substitute for "kanjidef.dat" (the file, inside the jar archive, that carries the keywords within). Besides, I also took the interface of "RandomCharacters.class" and programmed a replacement for it. Now the review goes through all the cards on your deck, randomly shuffled, without repetitions, and when you reach the end, you can keep going, because they are reshuffled once again.
It has some problems, though: the interface is still in English, and if you go to the options menu and reselect the kanji, you won't be able to see the new ones (and forget about the old ones) until you end the review again (so the deck is reloaded and shuffled); but you can always exit the application and rerun it to do so. A fix for that is possible, but I didn't wanted to override more files than I already did.
All of this was for my own sake, but if you are interested, let me know, sharing it will make me glad. Alas, I'm not totally aware of the legal implications. I'm pretty sure I cannot redistribute the modified .jar, because the application is gratis, but certainly not free. On the other hand it is not clear to me if I can, or cannot, distribute my own "kanjidef.dat" (in Spanish) and "RandomCharacters.class" (or "RandomCharacters.java", the source code). Finally, I'm convinced it is posible to give out my python script without problems, so at least you can do the translation yourselves.
