Joined: Oct 2009
Posts: 3,944
Thanks:
11
〆 you still see; it's used to represent 締め切り (deadline).
The others are not used in modern Japanese; I'm not sure what they're abbreviations of. I've seen them in Meiji-era publications (particularly the ones for こと and とき) but never in modern.
Joined: Nov 2009
Posts: 362
Thanks:
7
There's an official Monbushou way to using the verb okurigana that's taught in schools, but it changes from time to time, so people use a variety of methods for that. It's fairly free form, in general.
There are a lot of forms for writing phonetically in Japanese, but most of them seem to be used only in shodo or the like these days.
Joined: Jun 2011
Posts: 9
Thanks:
0
So, in other words, you're saying that コト、トキ、ヨリ、トモ are just the common words I expect them to be, just written in a strange way?
Could someone who knows calligraphy explain where these abbreviations come from (i.e., what kanji)? Or give an example of them being used somewhere so I can see context?
Thanks.
Joined: Oct 2008
Posts: 991
Thanks:
0
That'll be hard to find considering these symbols haven't been used in over 150 years.
They may not be universally recognized across Edo era Japan too. Each province in Japan used slightly different kana. It wasn't standardized until Meiji.
Joined: Mar 2006
Posts: 2,219
Thanks:
0
I've never seen those abbreviations before, but koto, toki, and tomo look like と, キ and モ with an extra line added. Soro looks like it might be an abbreviation of 候.
Joined: Nov 2009
Posts: 362
Thanks:
7
There are large dictionaries of old forms for phonetic writing. You can look them up on amazon.co.jp. Some or most of them give the origins. I have one, but it's not at hand. Knowing the kanji doesn't necessarily help much, though. The old forms can be very hard to read.