Joined: Oct 2007
Posts: 4,582
Thanks:
0
面白い...
If I say 面白い enough times, another season of ガリレオ will be released.
Edited: 2011-06-24, 9:58 am
Joined: Oct 2009
Posts: 3,944
Thanks:
11
All the sources I have looked at say that 聞く is used for all the meanings, and 聴く can be used for a certain subset of the "listen" meanings. 訊く can technically be used for "ask" but it's relatively rare.
I don't think it's safe to assume that people will make sure they *don't* use 聞く for anything that might be covered by 聴く instead. Some might, but I don't think everyone does. 名曲を聴く is about twice as popular as 名曲を聞く according to google, but the latter is definitely used.
Joined: Mar 2007
Posts: 200
Thanks:
0
Another example that I had a hard time understanding:
別れるときに会って話をして納得させて欲しい、と思う気持ちは女性の方が強い傾向があります。
Who wants to convince whom?