Zarxrax Wrote:So basically you are starting your own group, but you don't yet have anyone do to the transcriptions?
I can see this working out.
For some series we might be lucky enough to find transcriptions online. If not, the only choice we would have left is to come up with our own. Not to sound cheesy but if we work together I'm pretty sure we can accomplish anything
Thora Wrote:tnall, I think the suggestion is that it'd be better to come up with your own unique name. There are many reasons why.
I don't see what the problem is. Baka Neko Subs *did* exist, but the website it uses (bakanekosubs.com) is linked to "Water Damage Los Angeles." Honestly, I don't see how people would mix up the two since the other group hasn't released any subtitles in 4 years.
Even still, if you don't like the name then there's not much I can do. I'm not starting a new website because people aren't fond of the name o_o
Asriel Wrote:People to make subtitles in their 2nd language...not to sound rude, but kind of sounds like the blind leading the blind.
You would be surprised how easy transcribing can be, especially if we have other subtitles to guide our listening efforts. Also, the more people we have working on anything, the less likely we'll have mistakes.
kainzero Wrote:aren't most j-subs already broadcast by the tv stations and downloadable on release? that's why it's been 2357903750293x easier nowadays for english releases to come out because all they have to do is timing, which is super easy anyway since they just do minor adjustments for commercial scenes.
Well, yes, but I was also thinking of projects for other anime/shows/movies that we couldn't just rip the subs for. For example, I've just finished the fifth episode of Evangelion and I promise you you'd be hard up to find actual Japanese subs anywhere on the Net.
jcdietz03 Wrote:I would like to see fansub groups put the Jap captions in their releases. It would not be that much extra work. Maybe there is some reason they don't do it.
Even still, the subs that they'd be able to release would be for shows that people aren't necessarily interested in. This is my biggest problem with kitsunekko--I really appreciate it what it's doing but some of the shows on there aren't really my taste. We could also do exact subs for dubbed shows and movies, which are also rather rare since the Japanese subtitles were created for watching with the English version...
Essentially I wanted to make Baka Neko as a complement to kitsunekko but more community-driven. I don't think anyone can disagree with me that Japanese subtitles are *the* way to improve listening and reading skills in Japanese (+SRS naturally), so why not help out?