Joined: Apr 2011
Posts: 227
Thanks:
0
Hi forum, I hope you are familiar with the children's book series, Curious George, currently my Japanese self-study main dish. I was wondering, how ひとまねこざる translates to "Curious" since Google translate and search didn't help much.
If you are interested in the books you can find them on Amazon Japan for like ~672 yen each.
Joined: Dec 2010
Posts: 485
Thanks:
0
The answer is it doesn't translate to 'curious'.
ひとまね - mimicry, imitation
Joined: Apr 2011
Posts: 227
Thanks:
0
Exactly, now, how do you go from mimicry to Curious George?
Joined: Jun 2010
Posts: 307
Thanks:
0
Maybe the important part is hito, and the fact that he mimics people. So, person-imitating-monkey.
Joined: Jul 2008
Posts: 85
Thanks:
0
Titles often change in translation because of cultural or economic matters. One term may be more familiar to the people than the other and may make the product sell better than the other.
Joined: Dec 2010
Posts: 485
Thanks:
0
A good example is the film 'Up' which became カールじいさんの空飛ぶ家. I think whoever translated that title has no imagination at all.
Joined: Oct 2009
Posts: 3,944
Thanks:
11
They probably felt that since Pixar does not have the big-name draw in Japan that it does here (even though it is known to some extent), it would be better to have a more descriptive title than "up". It also seems that in general, Japan favors longer titles for their movies and series than we do.
Joined: Mar 2007
Posts: 3,851
Thanks:
0
Probably one reason for the name change is that having curiosity (好奇心) can be taken as a somewhat negative personality trait in Japan.
Joined: Mar 2007
Posts: 3,851
Thanks:
0
Curiosity is associated with getting into trouble (doing things you shouldn't, not knowing your role/boundaries), not a thirst for knowledge and experience.
Joined: Dec 2010
Posts: 485
Thanks:
0
Curiosity killed the cat.
Joined: Oct 2010
Posts: 866
Thanks:
6
But it was pig ignorance that did for the rest of them.
Prayer does cure dis-ease for some; just probably not in the person being prayed for, but in the one praying for the well-being of another.
好奇心がたいてい災いのもと
「ふしぎの国のアリス」より
Joined: Oct 2009
Posts: 3,944
Thanks:
11
Although Curious George's curiosity is somewhat negative as well since it's always getting him into trouble.