ツアー、旅、旅行、行楽、遠足、見物、観光
I am very lost with the definition of these words and don't know when I should use each of them. I tried to group them using a dictionary but I am not so sure if I did it right. Ideally I wish I can use them interchangeably depend on what I can think of when talking. But yet afraid that it might give inaccurate meaning. Please advice.
見物、観光 => to me, the later one sounds broader?
遠足、行楽 => the later one is broader sense of outing? the first is just excursion?
旅行 => traveling in general (most commonly used?)
旅 => going somewhere in a less concrete sense?
ツアー => if I'm not mistaken, I found it when reading some blog but has forgot the context already. Does any one have seen this? and in what context?
I am very lost with the definition of these words and don't know when I should use each of them. I tried to group them using a dictionary but I am not so sure if I did it right. Ideally I wish I can use them interchangeably depend on what I can think of when talking. But yet afraid that it might give inaccurate meaning. Please advice.
見物、観光 => to me, the later one sounds broader?
遠足、行楽 => the later one is broader sense of outing? the first is just excursion?
旅行 => traveling in general (most commonly used?)
旅 => going somewhere in a less concrete sense?
ツアー => if I'm not mistaken, I found it when reading some blog but has forgot the context already. Does any one have seen this? and in what context?
Edited: 2011-05-23, 12:26 am
