Tzadeck - I'm so jealous of how you can just keep talking and talking in Japanese like it's nothing! Of course, living in Japan has helped you to get this far, but I think there's definitely more to it than just that. Your enthusiasm for the language really comes out as you're speaking. As I've said before, your speaking flows so well and you seem to have a great command of how to say what you want to say. I could understand 100% of what you said, which shows me that you definitely have no problem conveying what you need to.
However, I think it would really be worthwhile for you keep track of the pronunciation of individual words, because if you master the "mora" system, you may easily sound just like a native. If you'd like to do that, here's what I'd suggest:
Utilizing Jim Breen's dictionary with audio files equipped.
http://www.csse.monash.edu.au/~jwb/cgi-b...dic.cgi?1C
I'm not sure if you still have to manually enable audio files, but if you don't see play buttons next to words when you look them up, you may be able to find an option that you can change in the customization section. For some reason I can't find it, though...
Keeping track of the pronunciation of each word seems like a pretty big chore, but I was able to do this easily with Anki (though I still make mistakes), by either including the audio file in the card (if hearing the file seemed significantly more helpful) or just simply highlighting with color when I couldn't be bothered to grab the audio files, like this:
http://oi52.tinypic.com/6dwnlv.jpg
Of course, there are certain words that I feel require an audio file. Sometimes it's difficult to tell where exactly the mora is - so in those cases, I need the file.
I continue to do this now, as "語学の学習には終着点はないですね" (I quote my lang-8 friend on this)
Here are some of the words that I believe you may have said with the accent placed on a different mora: kodomo, otona, ippanteki, sofubo, sonnani
I think the mora should be as so: koDOmo, oTOna, iPPanteki, soFUbo, soNNani ← but don't take my word for it, check Jim Breen's native audio files too
Also, as you have mentioned, pronouncing "su" when using です・ます調 is more typical of girls, and possibly even homosexuals...? Sometimes I think this kind of thing can be a pretty big hurdle for male learners of Japanese. You can't avoid hearing females speaking in their female-like ways, and it's easy to automatically reproduce such female-like ways. However, I, too, accidentally use some words that are more expected to be heard from males, including things like 腹(はら)instead of お腹(おなか), 金 instead of お金. I've also been taught that harsh words like 不細工 aren't good for girls to say. いろいろあるんですね D:
I'd better stop right here, it's getting long @_@
Edited: 2011-07-31, 4:01 pm