[This is in reply to JimmySeal's message of 6:37 pm]
There are far too many points for me to respond to here adequately - I'm having difficulty keeping up with all this. To begin, someone might wish to add this to the new thread on language propedeutics:
Fantini, Alvino E. & Timothy G. Reagan: Esperanto & Education - Toward a Research Agenda. ESF, 1992.
http://www.esperantic.org/esf/f-r1.htm
Re redundancy - the first sentence reads "In the study of language, redundancy is considered a vital feature of language.":
http://en.wikipedia.org/wiki/Redundancy_(language)
your proposal seems to be to put all the syntactic weight on just one word or letter. Surely too great a load if one little item is somehow misheard?
Justin B. Rye's article - there is no date or indication if or when this has been updated. I read it several years ago, and found the then current version excessively picky, and seemed to betray his preference for a more Interlingua-like language. The fact remains that Esperanto works just fine as it is, and no amount of grammatical tinkering is going to persuade any more people to use it. Zamenhof only produced the skeleton of the current version in 1887 after many trial-runs. Since then the basic grammar has remained unchanged, some latencies have been exploited, and the vocabulary has grown (some would say excessively). In fact, reform proposals of various committees usually turn out to be mutually exclusive - this is what caused the Ido split.
Re the writing sysytem - the principle followed was 'one letter - one sound'. It really doesn't matter a fig what shape the diacritic has, as long as it distiguishes in some way the basic letter. I remember being particularly shocked when I got my first computer to discover that what I had been able to do for years since about 1950 on my Swiss manual Hermes typewriter, I was no longer able to do on a computer 40 years later, viz. put accents on a any letter I chose to. Surely a gigantic design failure of a presumably linguistically naive English-speaker? This is not in actual fact a great problem. It has always been allowed to write 'h' after a consonant in place of the diacritic over the letter. Computer geeks have preferred to write 'x' instead of 'h', which to me makes the language look supremely ugly and surreal. It takes a few seconds more to write 'chirkauajho' with Unicode UTF-8: ?irka?a?o, or ISO Latin1, but can you read it? [I have three times lost everything I typed till here trying to do this in this window!]
>Over time, languages have been trying to shed their accents, not take on new ones.
That is certainly not true of Vietnamese! The only example I can think of is the Greek one you mentioned, and possibly Russian in 1917/18 (?).
>in Esperanto they are merely a gimmick employed to unnecessarily avoid digraphs.
Not so - it contravenes the stated principle of a phonemic (not phonetic) writing system (LLZ was ahead of his time - phonemes hadn't been discovered in 1887). Would you prefer the Polish spelling system of multiple digraphs? (That's possibly what he was trying to avoid).