So I was always wondering what Japanaese jokes are like. I found couple of 親父 jokes topics through search here but I talk about jokes in general. So if you know any jokes or any good sites with them, please share.
PensukeD Wrote:This イス a chair. ->From JMWWhat's JMW?
fugu68 Wrote:A couple of bad puns here:Any more going around in Japan and getting reactions videos like this?
Shadeless Wrote:Japanese grammar the Manga Way.PensukeD Wrote:This イス a chair. ->From JMWWhat's JMW?
Here's a variation of that pun:
nadiatims Wrote:one of my favourites is saying よーし while lifting a piece of paper off your desk.can i call you 紙様
kainzero Wrote:LOL first Japanese pun I understood on my own!nadiatims Wrote:one of my favourites is saying よーし while lifting a piece of paper off your desk.can i call you 紙様
kainzero Wrote:chochajin今日の朝食は超ショックだった!説明して下さい。
PensukeD Wrote:朝食=ちょうしょくkainzero Wrote:chochajin今日の朝食は超ショックだった!説明して下さい。
pudding cat Wrote:Ah sorry, I got that much from rikai-chan but I don't actually know the meaning of the sentence as a wholePensukeD Wrote:朝食=ちょうしょくkainzero Wrote:chochajin今日の朝食は超ショックだった!説明して下さい。
超ショック=ちょうしょっく
PensukeD Wrote:Ah sorry, I got that much from rikai-chan but I don't actually know the meaning of the sentence as a whole超 is a common prefix roughly corresponding to the English 'super-'. Hence loosely, "Today's breakfast was a huge shock!"
Rayath Wrote:So I was always wondering what Japanaese jokes are like.Just go to Youtube and search for 落語 (rakugo) or 漫才 (manzai).
SendaiDan Wrote:My friend taught me this one.Wasn't that a tongue twister more than a joke?!
うらにわにはにわにわにはにわにわとりがいる
astendra Wrote:Thanks for going through all the trouble of explaining that to mePensukeD Wrote:Ah sorry, I got that much from rikai-chan but I don't actually know the meaning of the sentence as a whole超 is a common prefix roughly corresponding to the English 'super-'. Hence loosely, "Today's breakfast was a huge shock!"
.