I'm trying to translate this quote:
「日本人特に青年はもっと世界的知識の内容を深め、これを表現する言語をマスターしなくてはならぬ。もやは外国崇拝の時でなく、日本の文化、日本の長所を以て広く世界貢献すべき時に到達している。」
I don't understand しなくてはならぬ and もや. I've looked at example sentences for ならぬ, but the only ones I saw were with して. I'm wondering how it would be used in this context. Any input on how to translate it would be greatly appreciated.
Thanks
「日本人特に青年はもっと世界的知識の内容を深め、これを表現する言語をマスターしなくてはならぬ。もやは外国崇拝の時でなく、日本の文化、日本の長所を以て広く世界貢献すべき時に到達している。」
I don't understand しなくてはならぬ and もや. I've looked at example sentences for ならぬ, but the only ones I saw were with して. I'm wondering how it would be used in this context. Any input on how to translate it would be greatly appreciated.
Thanks
