Tori-kun Wrote:1) ~ていく | ~てくる
I find the explanations really.. confusing. Let's have a look at the made up example below.
Ⅰ 春がなってきた。
Ⅱ 春がなっていった。
Just found this link
http://homepage3.nifty.com/i-yasu/Lesson32.htm It offers a fairly simple explanation in Japanese with some good examples.
I think the main difference between ~てくる and ~ていく is that the ~てくる refers to something that has occured up to this point in time, where as ~ていく refers to some change or trend etc. that will occur from this point onwards. As far as I know, ~ていく cannot be used in past form when used in this aspect (as opposed to パーティーに生ビールを持っていった).
Quote:2) よう、そう、そう、らしい
Which one to use when? The two latter (そう、らしい) are used for the hearsay, f.e. "I heard this and that in the news..", "I read this and that in the newspaper", "According(によって) to the newspaper..."
But when it comes to differentiate between the two former, I have difficulties. Is it just possible, since both express something you see (visual), that よう is just stronger (more certainty)?
Going from what it says in DoBJG, verb+そうだ is based on conjecture/hearsay etc. So it gives the example
山川さんはフランス語を勉強しているそうです。 I heard that Mr Yamakawa is studying French
If it is masu stem+そうだ it means the assumption is based upon visual evidence i.e. the speaker has actually seen what it is he or she is talking about.
雨が降りそうです。 It looks like it will rain (because I am looking at the sky and can see all the rain clouds).
らしい can be used when making conjecture based on evidence seen, heard or read, BUT usually the information is more reliable than masu stem+そうだ。 But らしい can also be used when saying X is like Y. So 田中さんは男らしい means Tanaka san is manly, or Tanaka san appears to be a man.
ようだ as it says in DoBJG is based on what the speaker sees or saw, but involves the speaker's own reasoning too when making a conjecture. The degree of certainty in ようだ is the highest.
Quote:3) ~に関して、~に対して、~について
I guess when one translates the meanings from English to German from Rikai-san of these expressions, it'll be all the same. Therefore I can't detect a difference in them o0
~に関して = more formal than ~について but essentially the same meaning
~について = in regards to, about, concerning etc etc.
~に対して = shows what the action in the sentence is in response too/directed towards, or shows a contrast between two things like pm215 said.
Examples from DoBJG
1. これまで日本は外国に対して閉鎖的な政策を取ってきた。
Up until now Japan has taken a closed policy toward foreign countries.
So basically it is telling you what the closed policies are directed towards, which is foreign countries.
2. 日本の大学は入学するのが難しいの対して、アメリカの大学は卒業するのが難しい。
Japanese colleges are hard to enter; whereas American colleges are hard to graduate from.
Fairly self explanatory.
3. アメリカでは離婚に対する考え方が大変に変わってきた。
Sames usage as in 1. but it is showing 対する as an adjective clause ie. telling us what type of 考え方 has changed.
Quote:4) "to try" // "to attempt" ~とする ~おう[Volitional]と思う ~ようにする ~てみる difference
Same here. I don't even know what the difference of "to try" and "to attempt" in English is, though, the latter has some nuance of "I attempted X, but.. (failed)", expressing failure. (Just my feeling) At least Tae Kim used the words "to attempt to do sth." and "to try"... I'm completely messed up with all the possibilities for "to try something" and "to try (an action)" T_T
~ようと思う means that you think you will do something.
明日、図書館で勉強しようと思う - Tomorrow I think I will study in the library.
Again as pm125 said, ~てみる means to 'try something to see what it is like.' So if you have never tried eating yakiniku, you might say to your friend 焼肉を食べてみたい。 meaning you want to try and eat it to see what it is like.
As far as I know, correct me someone if I am wrong, but ~とする means trying to make an effort in order to achieve something. So
来年、日本に行こうとして、バイトの給料を貯めなければいけない。
So that I can go to Japan next year I need to save money from my job.
~ようにする means making sure that you do something, or try and make a habit of something. For example in DoBJG
出来るだけ日本語で話すようにしています。
I am making sure I speak in Japanese as much as possible.
私は毎日運動するようにする。
I will make sure I do exercise everyday.
Edited: 2011-07-23, 7:04 am