Hi everybody,
This is my first post here, so I'm not quite sure if this is the right place to post this(please move it if not).
Anyway, I am having a problem translating a line from the kid song "Dog Policeman".
The line is "いぬのこまわりさん こまって しまって" then ワン repeats several times.
The thing is I don't understand the こまって しまって part. The translation I found lists it as "Doesn't know what to do" but that doesn't seem right. From what I can tell こまって is supposed to be the verb 困る and しまって is しまう. The words don't seem to fit together right. Also, what does the て form after しまう mean?
This is my first post here, so I'm not quite sure if this is the right place to post this(please move it if not).
Anyway, I am having a problem translating a line from the kid song "Dog Policeman".
The line is "いぬのこまわりさん こまって しまって" then ワン repeats several times.
The thing is I don't understand the こまって しまって part. The translation I found lists it as "Doesn't know what to do" but that doesn't seem right. From what I can tell こまって is supposed to be the verb 困る and しまって is しまう. The words don't seem to fit together right. Also, what does the て form after しまう mean?
