Following in the footsteps of the two previous topics that I have asked, I have yet another question, this time regarding RtK 3 #2498 (梗). The keyword is "spiny" but most of the dictionaries give completely different meanings.
For example, Spahn & Hadamitzky gives "in general, block, close off" (entry under 4a7.1).
Along with 2 plant related compounds (桔梗, ききょう-Chinese bellflower, and 花梗, かこう- flower stalk, peduncle), most compounds with this kanji that I could find are related to medical infarction types. The compund that sound most likely to come up in a newspaper or something like that seems to me 梗塞 (こうそく, stoppage, monetary stringency, infarction).
What's striking is Heisig's detailed description of the keyword "spiny": "This character refers originally to a decidious, rough tree that grows on mountain plains. From this it gets the secondary sense of rugged or spiny".
So what gives? I'm a little confused as to whether I should use the keyword "spiny" or seek to substitute it with something consistent with dictionary entries.
For example, Spahn & Hadamitzky gives "in general, block, close off" (entry under 4a7.1).
Along with 2 plant related compounds (桔梗, ききょう-Chinese bellflower, and 花梗, かこう- flower stalk, peduncle), most compounds with this kanji that I could find are related to medical infarction types. The compund that sound most likely to come up in a newspaper or something like that seems to me 梗塞 (こうそく, stoppage, monetary stringency, infarction).
What's striking is Heisig's detailed description of the keyword "spiny": "This character refers originally to a decidious, rough tree that grows on mountain plains. From this it gets the secondary sense of rugged or spiny".
So what gives? I'm a little confused as to whether I should use the keyword "spiny" or seek to substitute it with something consistent with dictionary entries.

My Japanese is medium level so I mostly check English-Japanese dictionaries.