Yesterday i was reading in a grammar book that also explains いる and ある. I was not reading it because i already knew when and how to use both. As we all know, 猫がいる means: There is a cat (animate), and 本がある means: There is a book. (inanimate)
Thought experiment: I walk down the street, and see a person on the other side, standing in front of a shop. In Japanese i would say: ...人がいる... There is (exists) a person over there. Some hours later i come back, and see a crowd, where the person from before was standing. When i come closer, i see, that the person is dead.
This leads me to the following question: When the person is now dead, would i still go and say ... 人が いる ...?
Because the grammar points clearly says: When something is alive or animate, you will use いる to refer to it. For inanimate things, and objects, you will have to use ある.
Now, when someone is dead, he is inanimate, and thus no longer exists, but the body of the person would still be there. With this in mind, would it be correct to point out and say: ... あそこに人がある ...?
What would you think, is it いる or ある in this case? And how about water? Water is animate, but yet a nonliving thing. So is it valid to use いる when talking about water, or is it ある all the time, since it's not a living thing, but animate?
Thought experiment: I walk down the street, and see a person on the other side, standing in front of a shop. In Japanese i would say: ...人がいる... There is (exists) a person over there. Some hours later i come back, and see a crowd, where the person from before was standing. When i come closer, i see, that the person is dead.
This leads me to the following question: When the person is now dead, would i still go and say ... 人が いる ...?
Because the grammar points clearly says: When something is alive or animate, you will use いる to refer to it. For inanimate things, and objects, you will have to use ある.
Now, when someone is dead, he is inanimate, and thus no longer exists, but the body of the person would still be there. With this in mind, would it be correct to point out and say: ... あそこに人がある ...?
What would you think, is it いる or ある in this case? And how about water? Water is animate, but yet a nonliving thing. So is it valid to use いる when talking about water, or is it ある all the time, since it's not a living thing, but animate?

