Back

How do you say Spaced Repetition System in Japanese?

#1
That's it. Pretty straightforward question.

I'm trying to explain my method to my Japanese coworkers. For the repetition system, my coworkers and I decided on 反復練習 as the most natural translation of that. But the spaced part... that's where it gets difficult. They see Anki, they see what it does, I use graphs and charts and whatnot to explain it. They get it, but we're having trouble sticking a name to the spaced part of spaced repetition so that SRS can have an equally succinct name in Japanese.

Any help?

Also, can you believe there's no Japanese wikipedia page for Anki or SRS or anything specifically related to those?

http://en.wikipedia.org/wiki/Anki
http://en.wikipedia.org/wiki/Spaced_repetition

Btw, I'm posting this in two forums. However, please don't crucify me for posting the same topic in two forums. While the other one (Group Study) seems appropriate due to its description, it looks like it receives far less traffic and there are language questions in this forum too, so... assuming I can get an answer here, faster (I would like to be able to answer my coworkers sooner rather than later), I'll move the replies to the other thread in the appropriate forum for future reference.

Thanks in advance!
Reply
#2
I haven't been able to find much, but it seems SRS is kind of standard:
Quote:アンチバベルスレで話題のSRS(Spaced Repetition System)で
英単語を勉強するスレです。
SRSとは忘却曲線の理論をプログラムに導入して効率的に学習するソフトです。
-http://logsoku.com/thread/kamome.2ch.net/english/1231631443/

Granted, I didn't read the whole thread, but it seems that SRS works, but isn't all too widely known.

btw, I'm posting this in two threads. However, please don't crucify me for posting the same reply in two threads.
Reply
#3
Could have just asked Magamo™
Reply
May 16 - 30 : Pretty Big Deal: Save 31% on all Premium Subscriptions! - Sign up here
JapanesePod101
#4
Eastwood Wrote:Btw, I'm posting this in two forums. However, please don't crucify me for posting the same topic in two forums. While the other one (Group Study) seems appropriate due to its description, it looks like it receives far less traffic and there are language questions in this forum too, so...
Top of page, "recent topics". Everybody sees your topic, whether you make two of them or not.
Reply
#5
astendra Wrote:
Eastwood Wrote:Btw, I'm posting this in two forums. However, please don't crucify me for posting the same topic in two forums. While the other one (Group Study) seems appropriate due to its description, it looks like it receives far less traffic and there are language questions in this forum too, so...
Top of page, "recent topics". Everybody sees your topic, whether you make two of them or not.
You can join this thread now Smile
Reply
#6
I just had an epiphany about this. Since you have to explain "spaced repetition system" anyway, a loose translation is okay. So,

適応諳記制度

Boo-yah! That's "adaptive learn-by-heart system"

I'm not 100% sure, but my impression of 反復練習 is "drilling something over and over," effective but maybe not 効率的.
Reply
#7
This was a double post, so: http://forum.koohii.com/showthread.php?tid=7344 - I think the OP was fond of 間隔をあけられた繰返し or 間隔を繰り返しシステム.
Reply