hi,
I was looking up wikipedia's entry on the japanese wikipedia and I ran into a problem I've run into before. A kanji in the second sentence could be read two different ways and both meanings are similar. So I have no way of telling which way it is supposed to be read.
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%A6%E...3%E3%82%A2
「コピーレフトなライセンスの下、・・・」
下 could be read as した or もと
I looked up the phrasing on http://www.alc.co.jp/index.html only to realize I still don't know which reading should be used!
Does anyone have any good techniques for figuring out the correct reading in this kind of situation?
Another one I've run into is this:
「前回のセッション中に Google Chrome は強制終了されました。・・・」
Where 中 can be read as ちゅう or なか
Thanks for your time!
I was looking up wikipedia's entry on the japanese wikipedia and I ran into a problem I've run into before. A kanji in the second sentence could be read two different ways and both meanings are similar. So I have no way of telling which way it is supposed to be read.
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%A6%E...3%E3%82%A2
「コピーレフトなライセンスの下、・・・」
下 could be read as した or もと
I looked up the phrasing on http://www.alc.co.jp/index.html only to realize I still don't know which reading should be used!
Does anyone have any good techniques for figuring out the correct reading in this kind of situation?
Another one I've run into is this:
「前回のセッション中に Google Chrome は強制終了されました。・・・」
Where 中 can be read as ちゅう or なか
Thanks for your time!

