Hey folks,
presumably a lot of you have indeed finished the first kanji volume and went their way
onwards through the japanese jungle of particles, phrases, expressions - grammar generally needed to understand what's spoken and said (listening), writing sentences, formulating sentences and conversate with other people, knowing Japanese. Why I'm writing this you might ask yourself, well.. I finished the first heisig book in more than a year, 14 months or so, which took a lot of time, endurance and discipline.
The problem - Exposure
Afterwards i was recommended going on with a textbook, as I wished to do it ("Pen 'n Paper" Method in a way) instead of core2k/6k first. I chosed one (i.e. Genki, but that does not actually matter for the rest of this story). I use it. A month or so later i recognised my retention rate for the heisig kanjis dropped to 70% - which is poor
and sad at the same time, all the time and effords i've invested into it have been worthless? I guess many of you experienced this feeling - a shock sort of - and did not know what to do. Knowing all the kanjis gave me a boost; I was feeling like somebody who mastered something other people were thinking about it was impossible to master in a western society in my age of 17. The point was, the stories were not intense; the point still is that the input is/was too high (now combined with learning actually vocabularies and not only radicals and primitives, inclusive grammar). Shortly: I wanted to have my Kanjis back. Finally, forever.
Solution of the Problem
I was inspired by wrightaks idea replacing the keywords from RtK1 with their readings (on/kun). My idea was creating a German equivalent of his work, slightly different: readings and translations are given (see the screenshot below). Moreover there is a "Reading" (Lesen) and "Writing" (Schreiben) tag (Read/recognition).
![[Image: Unbenannt.JPG]](http://img2.imagebanana.com/img/omqk7psf/thumb/Unbenannt.JPG)
Now i want you - unfortunately only the German users outta there - to support this, as every bit added is a bit less to add for me on my own, which is a lot of work. If everybody tries to contribute a bit this idea will grow and flourish and every - German; there is already such an alternative in english by wrightak, thanks a lot! - Japanese learner will profit from it!
Download
The current *.anki file can be downloaded here: http://www.megaupload.com/?d=CJ1P03P8
Edit: The key is 5ad3552c9914163a for Anki. I submitted the deck to Anki Online ("Title: JRTK - Japanese Keywords for Rtk1 (German)") and you can easily download it now! Have fun and start contributing! It's growing!
Contact
If anybody is interested in contributing (German RtK needed..) please email me at tori@hush.ai. Thanks for your attention, interest and support in advance! \o
presumably a lot of you have indeed finished the first kanji volume and went their way
onwards through the japanese jungle of particles, phrases, expressions - grammar generally needed to understand what's spoken and said (listening), writing sentences, formulating sentences and conversate with other people, knowing Japanese. Why I'm writing this you might ask yourself, well.. I finished the first heisig book in more than a year, 14 months or so, which took a lot of time, endurance and discipline.
The problem - Exposure
Afterwards i was recommended going on with a textbook, as I wished to do it ("Pen 'n Paper" Method in a way) instead of core2k/6k first. I chosed one (i.e. Genki, but that does not actually matter for the rest of this story). I use it. A month or so later i recognised my retention rate for the heisig kanjis dropped to 70% - which is poor
and sad at the same time, all the time and effords i've invested into it have been worthless? I guess many of you experienced this feeling - a shock sort of - and did not know what to do. Knowing all the kanjis gave me a boost; I was feeling like somebody who mastered something other people were thinking about it was impossible to master in a western society in my age of 17. The point was, the stories were not intense; the point still is that the input is/was too high (now combined with learning actually vocabularies and not only radicals and primitives, inclusive grammar). Shortly: I wanted to have my Kanjis back. Finally, forever.
Solution of the Problem
I was inspired by wrightaks idea replacing the keywords from RtK1 with their readings (on/kun). My idea was creating a German equivalent of his work, slightly different: readings and translations are given (see the screenshot below). Moreover there is a "Reading" (Lesen) and "Writing" (Schreiben) tag (Read/recognition).
Now i want you - unfortunately only the German users outta there - to support this, as every bit added is a bit less to add for me on my own, which is a lot of work. If everybody tries to contribute a bit this idea will grow and flourish and every - German; there is already such an alternative in english by wrightak, thanks a lot! - Japanese learner will profit from it!
Download
The current *.anki file can be downloaded here: http://www.megaupload.com/?d=CJ1P03P8
Edit: The key is 5ad3552c9914163a for Anki. I submitted the deck to Anki Online ("Title: JRTK - Japanese Keywords for Rtk1 (German)") and you can easily download it now! Have fun and start contributing! It's growing!
Contact
If anybody is interested in contributing (German RtK needed..) please email me at tori@hush.ai. Thanks for your attention, interest and support in advance! \o
Edited: 2010-11-30, 8:19 am
