I've looked at Wrightak's method a while ago and I was reading this thread. http://forum.koohii.com/showthread.php?tid=929&page=1
I've been "doing" RTK on and off for about a year and a half, since March 2009, and I'm only at about frame 500-something, and I keep burning out.
I've been studying Japanese since I was eleven, so about six years now, and I have a good-sized vocabulary and can read and speak at an intermediate level.
This way of learning to write the kanji is very frustrating for me. I don't like associating the kanji with English keywords, because I know I'll have to go back and learn them all over again with Japanese keywords anyway. (Even if I did finish RTK with English words, how would that work out? How would I learn the Japanese readings? Sentence mining is not very appealing to me, so I'm not sure what to do...)
I've been burnt out for about four months, so I came back and failed all my cards. I have 566 to study. (I failed the easy ones, too. I'm gonna try and start over.) The thing is, I want to start over using the Japanese keywords so I can learn to read and write at the same time. Killing two birds with one stone and all that. Problem is, I'm not sure how to go about doing this.
Because wouldn't I have to go through it the RTK way anyway? The primitives and the stories that are used to remember the stroke-order, how am I to use those if I had a Japanese keyword as a prompt?
I thought of putting on the front of a card the Japanese prompt (word in hiragana), the stroke-order story, and an example sentence, then have the word in kanji with a definition on the back. The goal is (1) to produce the kanji using a Japanese prompt instead of an English one; and (2) to produce a vague meaning of the word.
My only problem is how I am to use stroke-order stories if I have Japanese prompts? Would this even work at all? Any help would be greatly appreciated.
I've been "doing" RTK on and off for about a year and a half, since March 2009, and I'm only at about frame 500-something, and I keep burning out.
I've been studying Japanese since I was eleven, so about six years now, and I have a good-sized vocabulary and can read and speak at an intermediate level.
This way of learning to write the kanji is very frustrating for me. I don't like associating the kanji with English keywords, because I know I'll have to go back and learn them all over again with Japanese keywords anyway. (Even if I did finish RTK with English words, how would that work out? How would I learn the Japanese readings? Sentence mining is not very appealing to me, so I'm not sure what to do...)
I've been burnt out for about four months, so I came back and failed all my cards. I have 566 to study. (I failed the easy ones, too. I'm gonna try and start over.) The thing is, I want to start over using the Japanese keywords so I can learn to read and write at the same time. Killing two birds with one stone and all that. Problem is, I'm not sure how to go about doing this.
Because wouldn't I have to go through it the RTK way anyway? The primitives and the stories that are used to remember the stroke-order, how am I to use those if I had a Japanese keyword as a prompt?
I thought of putting on the front of a card the Japanese prompt (word in hiragana), the stroke-order story, and an example sentence, then have the word in kanji with a definition on the back. The goal is (1) to produce the kanji using a Japanese prompt instead of an English one; and (2) to produce a vague meaning of the word.
My only problem is how I am to use stroke-order stories if I have Japanese prompts? Would this even work at all? Any help would be greatly appreciated.
Edited: 2010-10-10, 12:23 pm
