Joined: Jun 2007
Posts: 4
Thanks:
0
Hello,
Sometimes, the english keyword associated with the kanji confuses me. For example, theres the kanji for seduce, temp, stimulate and aroused.
I tend get mixed up and interchange the kanji. Any suggestion on this one?
Joined: Apr 2007
Posts: 315
Thanks:
0
Some of the keywords are incredibly similar, and for good reason, many of the kanji have incredibly similar meanings. As a result, similar, yet different, keywords had to be picked.
Improving your knowledge of the keyword (although this is basically only really useful with trees and flowers) would help, or you could try changing the keyword with woelpad's script, but that's probably not a very good idea.
But the best thing would be to further diversify your stories so that they are tied to that specific keyword, or at least more so to that keyword than the similar leech (like seduce and tempt). If you're really having trouble, try using a different sense of the word or perhaps a pun.
Joined: Jul 2006
Posts: 165
Thanks:
0
I've been tempted into eating a slice of chocolate cake, but have I ever been seduced into a slice? Can a chocolate cake seduce? I'd say not. Seducing seems more of an overt action, whereas something can be tempting by mere virture of it being.
They are similar words, yes, but they each have connotations which make them distinct from each other. My suggestion is to find a sentance where you'd use one, but the other would seem odd.
Joined: Mar 2006
Posts: 2,219
Thanks:
0
As others have said, take advantage of mental associations with certain words.
I also like to make puns and invent names to help me remember. I was having trouble with "technique" until I came up with this story:
芸 - A magician, the Amazing Niquie, has a technique to turn flowers into rising clouds with a wave of his hands.
For entice, I made this story, based on some annoying afternoon TV commercials:
誘 - Words in a pamphlet entice people to go to the DeVry Enticement School, with promises that they will excel in life.
Edited: 2007-06-27, 9:04 pm
Joined: Aug 2006
Posts: 31
Thanks:
0
Look up the kanji using a DS Lite and Genius Dictionary Software, look at all the words that use the kanji. Come up with the story based on that.
Joined: Jun 2006
Posts: 4,083
Thanks:
32
Look up the definitions of the english keywords in a good dictionary and try to understand what is it that makes each word different, rather than the meaning they have in common. The origins of the word (latin roots) can be helpful to differentiate the keywords, so use a complete dictionary (they are several good ones online). Then base your story on that difference.
Like fragileshards says, try to find some expression that uses the word, it will usually exemply the particular flavor of the word.
Use play on words and mental associations as plan B because if the story does not involve the original meaning of the keyword, your kanji to meaning recall will be more difficult.
Joined: Nov 2005
Posts: 124
Thanks:
0
I use dictionary.com as it sometimes explains the nuances of different words as well as provide examples. I always look at the kanji meaning i.e. seduce before looking at its primitives and wait for an image to pop into my head. Then i look at the primitives and try to tie them in with that image. When it comes to reviewing the first image that came to my mind initially pops into my head again with the primitives as well.
While were on the subject of confusing words can anyone tell me the difference if any between the two kanji
surname
family name
and what tactics you used to seperate the two.
thanks
Joined: Sep 2006
Posts: 258
Thanks:
0
The ones that got me are marriage/marry into and accumulate/amass.
We just need to make more specific stories for the ones that trip us up.