Can some please explain the deference between these two ?
I assume that 帰る has the meaning of returning to the place were you live in (could it also be used with a place where you staying for a limited time, like a hotel?).
So 戻る probably means to return anywhere, can it also be used return home, like 帰る ?
Are these two interchangeable?
I assume that 帰る has the meaning of returning to the place were you live in (could it also be used with a place where you staying for a limited time, like a hotel?).
So 戻る probably means to return anywhere, can it also be used return home, like 帰る ?
Are these two interchangeable?

Hopefully one of the forum's more advanced members can clear it up, or correct anything I'm wrong with!