Back

How to I get anki to test my Heisig deck from Kanji->Keyword

#1
I'm game to start testing this way for about 1/4 of the RTK kanji, since its been over a year now.
I just want to set the whole deck to test kanji to keyword, and I"ll suspend the easy ones.

I cant figure it out in anki, and nor find the info on forums?

Anyone know how, or have done it? If so, how is it going?
Reply
#2
Model properties --> Cards

Add a new card model, and copy the question/answer fields from the old one, except you put the question in the answer field and the answer in the question field.

Having said that, I wouldn't really recommend going from kanji to keyword. If you want to practice recognition, I suggest using words or sentences containing the kanji instead.
Reply
#3
Yup, I agree with hknamida. Kanji->keyword is quite useless in my experience.
Reply
May 16 - 30 : Pretty Big Deal: Save 31% on all Premium Subscriptions! - Sign up here
JapanesePod101
#4
The last step is you have to go to Edit Deck->Facts->Activate missing cards.

Its been a year since I finished RTK and a few months since I finished KO2001, so I dont see that harm in going from Kanji to keyword, both Hesige and the AJATT dude reccomend it. I have been doing it at 10 kanji a day for a couple weeks no and am convinced that it can only help.
Reply
#5
zazen666 Wrote:The last step is you have to go to Edit Deck->Facts->Activate missing cards.

Its been a year since I finished RTK and a few months since I finished KO2001, so I dont see that harm in going from Kanji to keyword, both Hesige and the AJATT dude reccomend it. I have been doing it at 10 kanji a day for a couple weeks no and am convinced that it can only help.
Well, if you want to be technical, both of the people you listed as being in support of kanji to keyword reviews are actually quite opposed to it. Heisig being slightly more vehement about it than Khatzumoto, who simply tends to agree with Heisig about Heisig's method.

Not that I care what you do with your time, or anything. You're free to do whatever kind of reviews you want. Just know that it doesn't come with the hearty recommendations you think it does. Tongue
Reply
#6
Hmmm...I swore I read in on the AJATT site, so I did a quick search and I found this

http://www.alljapaneseallthetime.com/blo...ing-an-srs

Which you are corret, number one say dont go from keyword to kanji. (I guess what I was reacalling was number 2, story in the question).

However on page 11 (3rd edition) of RTK, Heisig says

"...the kanji are best reviewed by beginning with the key-word, progressing to the respective story, and then writing the character itself. Once on has been able to perform these steps, reversing the order follows as a matter of course."


Which I will take to mean that it should be ok to see the kanji and test yourself on story and keyword.

But your right, in the end everyone is gonna study how and what they want. I will chime in some time again and let people know if it was worth the time.
Reply
#7
Well, I don't have my book with me at the moment since I loaned it out to someone who in all honesty probably won't even open it, but I believe that in that part you quoted he's explaining how once you're able to go from keyword to kanji easily, you should be able to do the reverse without any trouble or additional training. If he's not, then I know that he expounds on it later on, because I know for a fact that I read it. :/
Reply
#8
mentat_kgs Wrote:Yup, I agree with hknamida. Kanji->keyword is quite useless in my experience.
I'd rather train myself to think of the Japanese word when recognizing the kanji, not the English word. Kanji>keyword negates this.
Reply
#9
alyks Wrote:
mentat_kgs Wrote:Yup, I agree with hknamida. Kanji->keyword is quite useless in my experience.
I'd rather train myself to think of the Japanese word when recognizing the kanji, not the English word. Kanji>keyword negates this.
 Hmmm, you maybe right, I seem to remember reading something like that.


The whole reason I want to try this out though is because even after finishing KO2001 book one, I realized that I often see the compunds and remembering the readings but have forgot what the keyword means for an individual kanji. Sometimes I get curious and look it up and think "AH, that makes sense!" (with in that compund). Also, I have noticed in my reading of japanese novels I see a kanji, usually alone, and cant reamember the keyword, which hinders my understanding.

I'm not sure if doing kanji to keyword would hinder my ability to see the Japanese word as well. I guess we will see.
Reply
#10
If you want to improve your recognition speed/accuracy with kanji, you could try going kanji->on-yomi instead (obviously only ones you already actually know the onyomi for). That's something I did and I found it helped my reading speed. So every time you learn a new compound add cards for those kanji. That way when, for example, 微 comes up you'll be like, oh that's the ビ from 微笑 and 微妙 not, oh that's "delicate". That and changing most of my cards to japanese keywords has made me forget most of the english keywords already (actually I had to just go look up 微 to see what it was)

Edit: well from your last post I see that's not what you want, but if you're recognizing the kanji and know some words they're used in, I don't see the problem. Embrace the new understanding!
Edited: 2008-11-23, 8:57 pm
Reply
#11
Hmm, I think I'll start a new thread and see if others have gone kanji to keyword.

http://forum.koohii.com/showthread.php?p...9#pid32869
Edited: 2008-11-23, 11:29 pm
Reply
#12
Ah, I don't think you really need to remember the keywords when you know the reading and meaning. Japanese people learn the meanings of the kanji by being exposed to the many compounds and words based around the kanji and get a feel for what a kanji means that way. Think of it this way, by practicing the English meaning you're practicing one thing a native speaker doesn't need to know to know the meaning of a kanji.
Reply