Back

Stupidly Confused T.T about kana

#1
Hello!

I'm a little bit confused by this program/study tool, more or less. I understand that it is a supplement to the Remembering the Kanji books. However, what I don't understand after reading some of volume one of RTK, is how I'm supposed to learn the kana for the kanji that I am being taught.

From the general understanding that I have of this website/system is that it teaches you how to recognize the kanji character and be able to understand its English translation. I.E., 車 - Car. I might be able to recognize the kanji as being the Japanese equivalent to car, but how would I know the kana translation for the kanji itself through this system?

I'm sorry, I know this has got to be one of the most idiotic topics ever made but I seriously do not understand how to utilize what I believe to be an amazing learning tool! Please, if anyone might be able to help me understand this I would be much appreciative!

Thanks ahead of time!
Reply
#2
Kanji aren't words (though some words are only one kanji) so there is no point in learning the readings in isolation. It would be like learning all the Latin/French/etc roots before starting English vocabulary.

Just pick up readings as you learn words.
Reply
#3
Thank you for your post.

I do understand that kanji are ideograms. I get that. However, this is where I have an issue of concern/confusion. If I want to read a sentence that contains kanji characters and be able to read it aloud I would need to know the reading for that character.

i.e.

皆さんはお元気。

みなさんはおげんき。

If I don't know the readings for those kanji then I wouldn't be able to read the sentence in Japanese, I would be essentially reading it kanji by kanji in English. See what I mean?
Edited: 2010-06-24, 3:26 am
Reply
May 16 - 30 : Pretty Big Deal: Save 31% on all Premium Subscriptions! - Sign up here
JapanesePod101
#4
Did you by any chance skip the introduction in RTK1?
Reply
#5
You learn how to read kanji by means other than RTK. RTK doesn't teach you japanese, it's just like learning the alphabet. Most kanji can be read a number of different ways, just as a lot of single letters or combinations in English can be read a number of different ways. You slowly accumulate more and more readings as you learn more words, via whatever method you proceed with after RTK. One method you can use during RTK is to learn one common reading with each character and drill yourself on that as well as the writing. There are a number of different dictionary sites you can use to get this information or you could use pop-up dictionary like rikaichan for firefox. I used a dictionary site to learn the most common onyomi reading (chinese derived reading used mostly in compound words) because there aren't so many different possible readings and they are mostly monosyllabic which makes them easy to learn via mnemonics. For example, as you make your stories for each kanji, check its most common onyomi reading and assign a consistant mnemonic to it (for example, for kanji read KAN, the mnemonic genghis KHAN) and include it in your story. This might not be a good idea if you don't already at least know hiragana though.
Reply
#6
The "Remembering the Kanji" series has three volumes:

Vol 1: Learn to write & recognise about 2,000 common kanji.
Vol 2: Learn readings for the kanji in volume 1.
Vol 3: For advanced students, another 965 kanji.

This website provides help for volume 1 only.

So having finished volume 1, before you can read you need to go through volume 2 or something similar. Some members of this website believe there are better methods than that in RTK2, so feel free to search the forum archives.

If you wish to read about RTK2's methods before deciding whether to buy the text, then its introduction is available for free from the author's web site Remembering the Kanji 2.
Reply
#7
And, don't get too comfortable with the RTK readings. They aren't exactly correct much of the time. RTK teaches you more to recognize and identify characters rathern than giving a direct meaning. You'll still need to learn meanings later.
Reply
#8
domanis Wrote:皆さんはお元気。

みなさんはおげんき。

If I don't know the readings for those kanji then I wouldn't be able to read the sentence in Japanese, I would be essentially reading it kanji by kanji in English. See what I mean?
You study vocabulary. You learn that 皆さん is pronounced みなさん, and 元気 is pronounced げんき. Just learning kanji readings won't guarantee you will be able to read kanji compounds. The readings follow general rules, but there are many exceptions. It's better to learn the readings word by word.
Reply
#9
Another good point made by crayon:

The kanji you learn aren't standalone. They must be combined with other kanji and kana to make sensible words. RTK doesn't intend to teach you words, only the elements that make them.
Reply
#10
crayonmaster Wrote:
domanis Wrote:皆さんはお元気。

みなさんはおげんき。

If I don't know the readings for those kanji then I wouldn't be able to read the sentence in Japanese, I would be essentially reading it kanji by kanji in English. See what I mean?
You study vocabulary. You learn that 皆さん is pronounced みなさん, and 元気 is pronounced げんき. Just learning kanji readings won't guarantee you will be able to read kanji compounds. The readings follow general rules, but there are many exceptions. It's better to learn the readings word by word.
Then what exactly is the point of RTK? I'm obviously missing something here.
Reply
#11
The point of RTK? Well, it's possible to learn kanji gradually overtime as you getter better at Japanese, and as you learn them you learn how to read them, how to write them, what compounds they're used in, how they're pronounced, and all that. Or you can do RTK, and then, only after you're very loosely familiar with their meaning and how to write them, do you learn how they're actually used (i.e., in real Japanese). The idea is that, even though there's an extra step, the familiarity with the kanji achieved through RTK makes learning all those things so much easier and faster that doing RTK is actually worth it.

In truth, most people I know who are very good at Japanese can read and understand kanji very well, and can type on a phone/computer, but they can't write at all by hand. People I know who've done RTK can also write by hand, and have probably overall spent the same amount of time. To me that's the main difference.
Reply
#12
OTOH I did RTK and I still can't write Japanese by hand any better than I did before I started...
Reply
#13
domanis Wrote:Then what exactly is the point of RTK? I'm obviously missing something here.
http://forum.koohii.com/showthread.php?p...#pid105365

Is it because it's Summer Vacation in a lot of places that we get a lot of the same threads recently???

Also: The keywords RtK gives you are not any actual Japanese words. They have no connection to Japanese. At best they are rough translations, and at worst, just a silly word to help you remember something.
Reply
#14
Jarvik7 Wrote:Kanji aren't words (though some words are only one kanji) so there is no point in learning the readings in isolation. It would be like learning all the Latin/French/etc roots before starting English vocabulary.

Just pick up readings as you learn words.
Another reason not to learn the readings in isolation is because of 連濁 (rendaku) which changes the reading depending of hte preceding kanji. It is as difficult as determining the noun's gender in French. There is a quasi-accurate phonological rule called Lyman's rule to determine rendaku, but I don't exactly understand what a voiced obstruent is.
Reply
#15
As far as Japanese is concerned, the "voiced obstruents" are d, g, z, b, and j. (I think)
Reply