Joined: Jul 2008
Posts: 25
Thanks:
0
Out of curiousity, would it be possible to transform my name, Robert, into a real Japanese name? By transform, I do not mean in a phonetic sense that would be written in katakana, but actual 'japanification' with the meanings that compose my name and using appropriate kanjis and their kun-yomi.
An inverse example of what I mean is turning Kaneda (金田) into Goldfield as a last name. Apparently, this anglicization has been done before.
My name is the combination of the Germanic words hrod and beraht which mean 'fame' and 'bright' respectively. I would use 明 as the last kanji, but I'm uncertain which kanji and its nanori to use for fame. Any ideas?
Edited: 2010-06-08, 3:10 pm
Joined: Jun 2009
Posts: 3,174
Thanks:
0
露部ー徒
ロベート
(This is just random though. I remember asking my japanese friend if she could transform my name into full kanji. She did. But she said it's just random. Just sounding out your name but in japanese. She said your name isn't offical unless you live in japan where they put a permanent kanji name of your name. No katakana but real kanji.
Since your name isn't originally japanese. It seriously can be anything you like(I think). Because there are various combinations for names/readings. So you can pick one that is close to your real name.)
Edited: 2010-06-08, 3:23 pm
Joined: Mar 2009
Posts: 477
Thanks:
0
I can convert it based on the meaning alone, and it can sound whatever right? How about,
誉輝 - よしてる, よしき, etc.
誉明 - たかあき,よしあき, etc.
栄明 - はるあき, etc.
栄輝 - えいき, etc.
These are simply the combination of fame + brilliance/brightness. All of them are not very common Kanji usages and hard to read, but they are pretty legit names.
or
光輝 - こうき
This is a word that means both brilliance and fame, and it's an easy to read, fairly common name.
Edited: 2010-06-08, 4:17 pm
Joined: Oct 2009
Posts: 3,944
Thanks:
11
Do be aware, though, that taking a name like this is only something you should do for fun, and you shouldn't try to seriously use it when introducing yourself to Japanese people. Just imagine if an asian man introduced himself as "Bright Goldfield".
Joined: Jul 2009
Posts: 801
Thanks:
0
Would it be strange for a foreigner to adopt a typical Japanese name when in Japan? Plenty of Asian people (especially Chinese) that immigrate to the US take on English names. In fact, I think American people welcome and encourage this practice. Does the same hold true in Japan?
Joined: Feb 2008
Posts: 1,322
Thanks:
0
If you become a Japanese citizen, you have to choose a name that has Kanji in it. Many times, it's just a simply done for the pronunciation.
For example: David Ardwinkle -> あるどう でびと ー> 有道出人
I wouldn't say it's the most common readings of those kanji, but it works, apparently.
If your name was Caesar, which they pronounce "カエサル" in Japan, you could theoretically be 変猿, I guess
Bonus point:
I've got a friend by the last name "Smallwood." (yep, he got jokes about it in high school)
It translated wonderfully as 小林, which he uses both in Japanese and English these days, as a nickname
Edited: 2010-06-08, 6:25 pm
Joined: Jun 2009
Posts: 3,174
Thanks:
0
Hmm not sure what my "real" name is in japanese but all I did was match it based on sound. Not meaning. I guess I gotta find what my real name means and then match it closely with the sound/reading/meaning.
Joined: Mar 2007
Posts: 3,851
Thanks:
0
It used to be required to adopt a Japanese name to take citizenship, which is why it used to be more common.
The modern reaction would be someone thinking you're creepy for being obsessed enough to change your name. You couldn't use it as your legal name anyways unless you naturalized, since you have no identification from your home country proving that those are your name kanji.
Edited: 2010-06-09, 1:24 am
Joined: Mar 2009
Posts: 477
Thanks:
0
There is an area called ”八重洲” around Tokyo Station and it was named after the Japanese name for a Dutch guy called Jan Joosten who served a Shogun around 1600. And there is this guy from the same era called William Adams - 三浦按針; English Samurai who pretty much every Japanese guy know. Though these names are based somewhat on the sound of their western names, and not the meanings of them, they sound pretty Japanified to me.
In today's boring real life though, yea, it's not very common to have a Japanese name if you are not an East Asian (A lot of East Asians in Japan don't really have "Japanese" names but they spell their names in Kanji anyways so people often "read" them Japanese way).
I personally find it pretty cool that a non East Asian guy has a Japanese name especially when you have a story behind it, like "my name in my language means xxx like the Japanese name xxx", but some people don't like "cool" things so I don't know how it will work out. I'm pretty sure most younger people will love it, but with older crowd in business situations, it could be a hit-or-miss.
Edited: 2010-06-09, 1:48 am