#1
Hello RTKers,
I haven't kept up with my reviews and I am thinking of making an Anki deck for kanji.
Also, I had no clue where to put this thread since it involves pretty much all the topics available.

1) I finished RTK two months ago and I am planning on doing number 3 next month. Since I know a lot of the kanji's onyomi and kunyomi I was thinking of replacing the kanji I am familiar with a word commonly associated with the kanji.
For example: 天→天国 Are there any disadvantages to this?

2) I will also start Hanzi simplified next month doing 20 a day, depending on the difference of the characters--but it should be easier since I can write the 常用漢字 (old not new). Any advice?

3) I was also thinking of adding one word to each card so I can learn some of the readings by osmosis. (and more importantly the words.) How should I place the word? All on the back side?

Here's the main question: Heisig says explicitly that one must ALWAYS review from key-word to writing the kanji. I was thinking of making two cards for each kanji.
Meaning --> Kanji and information
Information in Hiragana --> Kanji

Please tell me any experiences you may have had with type of problem.
どうぞ宜しく御願いします。
Reply
#2
1) There's merit to it. Don't limit yourself to just one word, put multiple words that use that yomi on the front.

Q: Heaven
(heavens, sky, imperial)
てんき てんごく あめ

A: 気 国  

2) No experience in that area, sorry

3) See number 1, as it's the same situation. I think it's important that your RTK deck is about kanji recognition, so be wary of using the extra information as a failing point. Later, as you get confortable with vocabulary and various yomi, then this isn't as big an issue to add in (I now have missing onyomi as a reason to fail a card).

4) Heisig's advice stemmed from flashcard use pre-SRS. In the world of computer flashcards on Anki, doing Kanji to Meaning flashcards in not as counter-productive and in my case helped my reading ability I think. There was more to the problem than that, but I'm a bit too tired to go into it.
Reply
#3
Thanks for your response!

1) OK, Thanks a bunch for the example!

2) That's OK! It isn't as important as the other questions.

3) So become comfortable with [meaning-漢字] cards before the [漢字-reading] cards? That makes sense to me.

4) So it's not counter productive in Anki but it's reccomend to have a grasp of the characters beforehand. Did I read that right? Thanks for the explanation, it was enough but I like to make sure that I read your post right.

You were a great help!
Reply
May 16 - 30 : Pretty Big Deal: Save 31% on all Premium Subscriptions! - Sign up here
JapanesePod101
#4
Regarding 4). I think it's counter-productive to SRS from Kanji to Heisig's keyword, because the keyword is supposed to be mainly a mnemonic aid, and does not always correspond to any real meaning (or the most common meaning). I think this is the reason why Heisig recommends against it too.

Personally, I think it's not worth the trouble to SRS individual kanji -> approximate meaning + info cards. Start making real vocabulary cards instead that go from kanji word to reading + translated meaning (and later, J-J definition).
Edited: 2010-05-25, 1:15 am
Reply
#5
Shang, that was very insightful.
That would probably be a lot more interesting and save me time.
Thanks for your responce.
Reply