Tobberoth Wrote:There's a lot of reasons not to make it into an assembly, varying in importance and impact.
Tobberoth Wrote:1. It's unnatural. You certainly didn't learn your native language like that.Well, if that's the case, then RTK is "unnatural". Japanese people "certainly don't learn their native language like that". Heisig found a beautiful, unorthodox method to learn Japanese kanji that no one of his Japanese classmates had any faith in and I'm sure they'd often mock him. So I don't think learning the way native people learn is even necessary. If that's the case, we'd all be using rote memorization instead of Heisig's book to learn kanji.
Tobberoth Wrote:2. It takes away any chance you had of picking the words up through context.I actually agree with this. Which is why I prefer to SRS all kanji that appear in a text (rather than SRSing words/phrases). I will learn the words in their context, while reaping the benefit on knowing that I am aware of all the kanji that will appear.
Tobberoth Wrote:3. It's ineffective. Your goal is to read the article, you might not need to know every single unknown word in there. By getting a list from it before hand, you have no idea how important the words in it are to the article or to Japanese in general.Not necessarily. Let's say you SRS all the words on a page-by-page basis.
SRS all the words on a page. Study them. Read the page.
And then repeat the process for the next page. Over time, you'll
notice which words are more important than others. And there won't be any
surprises, since you've SRSed them before hand. So there is some benefit.
For me, I don't want to SRS words/phrases in fiction (manga,novels,etc)beforehand, because I think it would ruin the story I'm reading. I'd be able to figure out what is going to happen before I read it. But for non-fiction (like a cookbook, instruction manual,etc) it'd be really great.
Also, I don't know about you, but when I read news articles in English, I can
understand 95-99% of the words without any problem. So there's nothing wrong with wanting to learn every single word.
Tobberoth Wrote:4. A list of words is just a list of words. As you look it up in a dictionary, how will you know which sense of the word is important to the article? There are quite a few words which can be used in several very different ways, learning the wrong one would kind of suck.Same as #2.
Tobberoth Wrote:5. You're actively fooling yourself. The act of reading something with unknowns in it is a skill like any other and needs training. By learning all the words beforehand, the difficulty of the text is greatly minimized. Eventually, you will need to read Japanese texts without the help of pre-learning vocabulary and it might shock you how much harder it suddenly became to read, while someone who is used to reading texts with unknown words will have a greater skill at understanding the text regardless. For people who wish to get a good score on JLPT1 reading comprehension, this is something worthy of focus.I disagree. Minimizing the difficulty of text is exactly what some people want.
By SRSing things beforehand, we're taking advantage of the fact that the text is in digital form that can be copy/pasted. We can use our computers to pre-process the material in order to make it easier to understand. There are very few chances to learn Japanese like this in real life. So take advantage of it while you can.
Edited: 2010-04-15, 7:10 pm

