This isn't really a story request as much as it is an attempt to provide an area to address those kanji that we may come across that are not in any Heisig book. Over the last few days I have seen 比喩(ひゆ) written about 10 times in the textbook I am reviewing. The obvious problem is 喩.
A quick search returns the meaning "metaphor".
So that would give us, mouth, and a stylized meeting of the butchers to deal with, which, I decided, from the mangled flesh and broken sword, to make butchers slaughtered in their own house. This phrase, from the mouth of wisdom, is like a metaphor to remind one of what happens when one pays attention to ones job at the expense of ones family.
I was curious if anyone wanted to share any other ideas for this kanji or other kanji that they have encountered.
A quick search returns the meaning "metaphor".
So that would give us, mouth, and a stylized meeting of the butchers to deal with, which, I decided, from the mangled flesh and broken sword, to make butchers slaughtered in their own house. This phrase, from the mouth of wisdom, is like a metaphor to remind one of what happens when one pays attention to ones job at the expense of ones family.
I was curious if anyone wanted to share any other ideas for this kanji or other kanji that they have encountered.
Edited: 2007-05-23, 10:28 pm

