These Japanese/English translated pieces are interesting: Japan: Call us social beings now!
Excerpt:
Also kurumazuke shares his account of what starting to work means for many in Japan who move to the company’s dormitory and receive a one month training period before being assigned to their department.
少しずつ慣れてはきたけど、寮で生活したり電車で通勤したりとガラッと環境が変わって何かと大変です。
研修も思ったよりキツいです。朝早起きして通勤するだけでもそこそこ疲れちゃうからどうしても眠くなっちゃうし、毎日日報書かなきゃいけないのが辛い。どこの会社でも最初の研修はしんどいのかなぁ。
その代わり、土日がものすごくうれしいです。学生の頃は土曜日は毎週バイトしてたし日曜日もちょくちょく大学行ってたとはいえ、週末まともに休めるのがこんなにも幸せだとは・・・
I' m getting used to this new life little by little but still, it's hard living in the dormitory plus commuting and a completely changed environment.
The training is harder than expected. and waking up early in the morning and going to work make me tired and inevitably sleepy. Moreover, I have to write a daily report which is a pain. I wonder if in any other company the initial training is so tough?
On the other hand however, when the weekend comes I am the happiest. When I was a student I used to work on Saturday and it often had to go to university on Sunday. I would never have thought that being able to rest properly on the weekend was such a wonderful thing…
Followed by: Eight Tips for New Shakaijin
Excerpt:
6. Forget about what the client wants. It's about what your BOSS wants.
Occasionally you will see superiors doing things that appear not to be in the client's best interest, or that seem technically flawed in some way. Ignore it. The people doing these things have far more experience than you. It is one hundred times better to learn to change your own way of thinking than it is to work on trying to change others.
Word of the Thread:
社会人
しゃかいじん
(n) working adult; full-fledged member of society; (P)
Audio
Excerpt:
Also kurumazuke shares his account of what starting to work means for many in Japan who move to the company’s dormitory and receive a one month training period before being assigned to their department.
少しずつ慣れてはきたけど、寮で生活したり電車で通勤したりとガラッと環境が変わって何かと大変です。
研修も思ったよりキツいです。朝早起きして通勤するだけでもそこそこ疲れちゃうからどうしても眠くなっちゃうし、毎日日報書かなきゃいけないのが辛い。どこの会社でも最初の研修はしんどいのかなぁ。
その代わり、土日がものすごくうれしいです。学生の頃は土曜日は毎週バイトしてたし日曜日もちょくちょく大学行ってたとはいえ、週末まともに休めるのがこんなにも幸せだとは・・・
I' m getting used to this new life little by little but still, it's hard living in the dormitory plus commuting and a completely changed environment.
The training is harder than expected. and waking up early in the morning and going to work make me tired and inevitably sleepy. Moreover, I have to write a daily report which is a pain. I wonder if in any other company the initial training is so tough?
On the other hand however, when the weekend comes I am the happiest. When I was a student I used to work on Saturday and it often had to go to university on Sunday. I would never have thought that being able to rest properly on the weekend was such a wonderful thing…
Followed by: Eight Tips for New Shakaijin
Excerpt:
6. Forget about what the client wants. It's about what your BOSS wants.
Occasionally you will see superiors doing things that appear not to be in the client's best interest, or that seem technically flawed in some way. Ignore it. The people doing these things have far more experience than you. It is one hundred times better to learn to change your own way of thinking than it is to work on trying to change others.
Word of the Thread:
社会人
しゃかいじん
(n) working adult; full-fledged member of society; (P)
Audio
Edited: 2010-04-08, 6:33 pm

Are you saying via parody that other people would take legitimate cultural artefacts/processes and declare that any admission of their existence, even by Japanese, is Japan Hand stereotyping? I don't think even J7 would do that!
I'm not sure why you're giving me a comparative overview of corporate training in Japan.