Back

Translation Piece

#1
Here's an example of something I translated to a more "liberal" fashion.
Here's the source material:
(PS: This is a Bleach manga translation so it may contain spoilers for anyone reading that manga,etc)
Source Material: Bleach Chapter 375
再び立ち上がった一護に起こった異変!!優勢...それとも......?
うぞだよ………
あれが本当に……
黒崎くんなの……?
ブリ一チ
セラスト
久保帯人
はっ
俺の能力の最たるものは攻撃性能じゃない 再性だ
強大な力と引き換えに
超速再生能力の大半を失う破面[アランカル]達の中で俺だけが
脳と臓器以外の全ての体構造を超速再生できる
お前が何故
そんな姿になったのかは解らんが
幾らお前の攻撃能力が高まろうと
腕を一本腕いだくらいで
動きを止めて
様子を見るようでは
この俺を倒すことなど不可能だ
雷霆の槍[ランセデルレランパ一ゴ] 
近付くなよ
そこに居ろ
できればこいつを
近くで
撃ちたくはない
う...あ...ッ!
...外したか
やはり扱いが難しいな...
...あいつ...
あんな技を何発も撃てるのか...!!
何だと...ッ
ペスキスを完全にすり抜けた!
今のは瞬歩じゃない
度響転[ソニ一ド]だ
こんなもので動揺を誘えると思ったか
舐めるな
馬鹿な
素手で
倒...した...
......... くそ...っ  
まさか
この俺が...
虚[ホロウ]と化した人間などにやられるとはな.........
滑稽な...
...話だ...
成程な
容赦は無しか
虚[ホロウ]らしい事だ
構わん
貴様に敗北した
俺に最早意味などありはしない
やれ
まばゆい終焉...!!
おわり

Translated portion:
再び立ち上がった一護に起こった異変!!優勢...それとも......?
Ichigo has risen again. But something strange has happened to him. He is superior or is that…
うぞだよ………
[This can’t be…]
あれが本当に……
[Is that really…]
黒崎くんなの……?
[kurosaki-kun….?]
ブリ一チ
[Bleach]
セラスト
The lust
久保帯人
[Kubo Tite]
はっ
Huff huff
俺の能力の最たるものは攻撃性能じゃない 再性だ
My ability isn’t only in offense, its regeneration
強大な力と引き換えに超速再生能力の大半を失う破面[アランカル]達の中で俺だけが脳と臓器以外の全ての体構造を超速再生できる
Most arrancars traded regeneration for higher strength. Among the arrancars, only I have the ability to regenerate everything expect my internal organs and my brain.
お前が何故そんな姿になったのかは解らんが
I don’t know why you changed you’re form
幾らお前の攻撃能力が高まろうと
But no matter how many times you come back to fight
腕を一本腕いだくらいで動きを止めて様子を見るようではこの俺を倒すことなど不可能だ
There is no way you can defeat me
雷霆の槍[ランセデルレランパ一ゴ] 
Ransederu reranpago
近付くなよ
Don’t come closer
そこに居ろ
Stay right there
できればこいつを近くで撃ちたくはない
I don’t want this attack to me near me when it goes off.
う…あ...ッ!
uu…ah..hh
...外したか
...I missed
やはり扱いが難しいな...
This move is hard to control
...あいつ...あんな技を何発も撃てるのか...!!
...he...can fire that move more than once...!!
何だと...ッ
What this…
ペスキスを完全にすり抜けた!
He slipped through my pensukisu attack
今のは瞬歩じゃない
Right now that wasn’t shunpo
度響転[ソニ一ド]だ
That was sonido
こんなもので動揺を誘えると思ったか
You think that’s enough to faze me
舐めるな
Don’t underestimate me
馬鹿な
Impossible
素手で
Only with one hand
倒...した...
He...won...
......... くそ...っ  
.........damn it...
まさかこの俺が...ホロウ(虚)と化した人間などにやられるとはな.........
I can’t believe I was defeated by a human turned hollow
滑稽な......話だ...
This is ridiculous
成程な容赦は無しか虚[ホロウ]らしい事だ
I see. No mercy, very hollow-like.
構わん
Go ahead
貴様に敗北した
I have lost to you.
俺に最早意味などありはしない
I no longer have any meaning to live
やれ
Do it
まばゆい終焉...!!
A flashy end...!!
おわり
The End
Reply
#2
You need to pay more attention to English grammar.
Reply
#3
wccrawford Wrote:You need to pay more attention to English grammar.
yea. I'm looking over this a few times before I submit it.
Reply
May 16 - 30 : Pretty Big Deal: Save 31% on all Premium Subscriptions! - Sign up here
JapanesePod101