Back

Don't worry! Japanese can't read kanji either

#26
ropsta Wrote:"They don't even know how to read they're own language... but it's OK, because they're cute."
I presume that's a typo.
Reply
#27
WOW!

I swear it's the thread or something cuz.... damn!
Edited: 2010-03-30, 2:29 am
Reply
#28
ropsta Wrote:WOW!

I swear it's the thread or something cuz.... damn!
Ahh, what can you say, its English. Your they're best example of it's difficulty now.
Reply
May 16 - 30 : Pretty Big Deal: Save 31% on all Premium Subscriptions! - Sign up here
JapanesePod101
#29
nest0r Wrote:
ropsta Wrote:WOW!

I swear it's the thread or something cuz.... damn!
Ahh, what can you say, its English. Your they're best example of it's difficulty now.
Strangely I never make that mistake when writing.

PS Eat shit and die. Tongue
Edited: 2010-03-30, 2:31 am
Reply
#30
I passed on 熾烈, not knowing 熾. It's an easy one to learn, though, as follows:

Keyword: ignite
Image/story: You go round igniting things with your special fire-emitting kazoo.
ON reading: シ Imagine Ursula Andress (as in movie "She") doing the above.
Reply
#31
ropsta Wrote:
nest0r Wrote:
ropsta Wrote:WOW!

I swear it's the thread or something cuz.... damn!
Ahh, what can you say, its English. Your they're best example of it's difficulty now.
Strangely I never make that mistake when writing.

PS Eat shit and die. Tongue
Watch you're language please. Their are children reading this I think, think of there feelings, at least.
Edited: 2010-03-30, 2:40 am
Reply
#32
More ammo Cool

http://www.wsu.edu/~brians/errors/errors.html
Reply
#33
Jarvik7 Wrote:I was pretty disturbed yesterday while looking for a cheat code to make the damn train in 大地の汽笛 move faster. The majority of the posts on the relevant forums had NO words spelled correctly, even basic ones like "where".
Is they're a cheat code to make the train's go faster? Id sure like to know if their is.
Reply
#34
I'm pretty sure if I ever see 熾烈 again I'll misread it as しょくれつ just like I did here...
Reply
#35
JimmySeal Wrote:
Jarvik7 Wrote:I was pretty disturbed yesterday while looking for a cheat code to make the damn train in 大地の汽笛 move faster. The majority of the posts on the relevant forums had NO words spelled correctly, even basic ones like "where".
Is they're a cheat code to make the train's go faster? Id sure like to know if their is.
Their is a sight for some butt its for action replay. I kneed cheats four R4.. Since I'm knot playing of the original cart I had two patch the auntie piracy protection, so maybe the codes woodn't have an affect anyways.
Reply
#36
I couldn't realize on page 2 of this thread why I was getting so pissed off, and then I realized, and now I want to kill you all. Their is no excuse to not no how to use propar grammer and speling.
Reply
#37
"Watch you're language please. Their are children reading this I think, think of there feelings, at least."

*Looks around to see that I am the only non-adult here* :<
Reply
#38
define non-adult please

some would argue that I'm not yet an adult, despite legally having reached the age of majority
Reply
#39
Offshore Wrote:Slightly different aspect of language, but I can't tell you how many people in their 20's and 30's still don't know the difference between there, their, and they're. Your and you're are two other big ones.
I think the most egregious one in this category is principle and principal, which are routinely confused, even in very high-level writing (e.g. graduate-level textbooks, literary magazines, etc.). I recently read a reciprocal misuse of both of these words within 10 lines of each other, in a single paragraph of a graduate-level statistics textbook written by two eminent professors, from Berkeley and Stanford, respectively, and that is already in its third edition. I just have to quote it (it's a record of sorts):

Quote:Typically, the test that maximized the power against a particular alternative in K depends on this alternative, so that some additional principal needs to be introduced to define what is meant by an optimum test.... The theory of this problem, and its statistical applications, constitutes the principle subject of the present chapter.
That takes a special talent!
Reply
#40
Jarvik7 Wrote:
JimmySeal Wrote:Is they're a cheat code to make the train's go faster? Id sure like to know if their is.
Their is a sight for some butt its for action replay. I kneed cheats four R4.. Since I'm knot playing of the original cart I had two patch the auntie piracy protection, so maybe the codes woodn't have an affect anyways.
Owe, ewe we're talking a bout a Game Jeannie type of thing. Eye didnt no they maid things liek that fore the DS.
Edited: 2010-03-30, 9:44 am
Reply
#41
gfb345 quoting: Textbook Wrote:Typically, the test that maximized the power against a particular alternative in K depends on this alternative, so that some additional principal needs to be introduced to define what is meant by an optimum test....
Nah, nothing wrong with this. They just have to call up the local school's principal, introduce him to everyone, and have him explain to everyone what an optimum test is. Duh...
Reply
#42
IceCream Wrote:Saying that, a couple of times, they do look a bit like they're doing it on purpose.
Somehow, I doubt that. There are more clips of them doing this. Some of the younger chicks make many many more mistakes.
Reply
#43
Jarvik7 Wrote:Their is a sight for some butt its for action replay. I kneed cheats four R4.. Since I'm knot playing of the original cart I had two patch the auntie piracy protection, so maybe the codes woodn't have an affect anyways.
Whoa. You even make the correct mistake at the end.

Good work. Some people might have overlooked that one.
Edited: 2010-03-30, 1:42 pm
Reply
#44
It's unfortunate that this kind of stuff doesn't get taught more rigorously in HS or middle school. I catch myself making these kind of dumb mistakes (esp. your/you're) even more now that I'm learning Japanese Wink.

I had a college prof who was teaching a class that has nothing to do with English (fluid mechanics) who made us learn a several hundred long list of English vocab words and spelling as well as other general knowledge stuff he though we should all know as adults and made it worth half the final. Let just say he wasn't popular that semester but I now I appreciate why he did it.

When it comes to the promotion going to you or the guy who can communicate properly, guess who's going to get the raise.
Reply
#45
theBryan Wrote:When it comes to the promotion going to you or the guy who can communicate properly, guess who's going to get the raise.
Me! Wait, that's a trick question.

While I don't have any problem with grammar or spelling, I'm shy and don't communicate well because of it. And, well, I'm a nerd. When I applied for the job I have now, it was between me and another guy whose resume was -way- better than mine. They told me that if it hadn't been for the aptitude test that we both took (and I blew everyone out of the water), he'd have gotten the job instead.

Good communication is extremely important, but not more important than being good at your job.
Reply
#46
I'd take typos over intentionally vacuous cuteness any day. (It's such a peculiar thing to strive for.)

I had the same thoughts as IceCream. I'd have expected the actresses(?) would know most of these words (though not a name reading necessarily.) And if there are other similar clips, then it seems even more likely to be staged. Maybe this came out during the kanji boom following Aso's reading gaffs?

It can be hard to judge what's 'common'. Widely known words can be infrequent - maybe they've been in the news, are unique, are part of a pair, were taught in school, or have some kind of importance.

Even if someone listens to (doesn't read) current events, they'd be able to comprehend the sound of words and possibly figure it out in context (as IceCream mentioned.) Whereas here they didn't seem to recognize some words even after hearing them. (熾烈, for eg.) They had no problem with other news-type words, though, so it's not a case of complete lack of exposure.

btw - how common is 傍若無人? Doesn't it seem unlikely that the news would include rare 四字熟語?

[edit: fixed my errors to spare the sensitive folks :-)]
Edited: 2010-03-30, 7:27 pm
Reply
#47
Thora Wrote:btw - how common is 傍若無人? Doesn't it seem unlikely that the news would include rare 四字熟語?
Read it a few times in various novels. Never heard it on the news though, if I remember correctly.
Reply
#48
@Evildragon: It does seem more like a fiction word. Then again, news and entertainment are starting to merge... :-) I didn't know it, but I was thinking that if it's common enough to be included in a news story, then the expectation must have been that most people would recognize it.

@heritical rants - (delayed response - I wasn't sure if you were joking or not?) :-) Its more likely that you can figure out what was meant than people will stop making typos and spelling mistakes. (Was that incomprehensible? Will you ever 'read me seriously' again? Are you coping emotionally with my transgression?) Tongue

For all you know, I might not be a native English speaker. Or I might have a reading disorder. Or a substance problem. Or I ended up at a crummy school. Or I'm a sloppy typist. Whatever the reason, it's not really something for you to get too upset about. Life's too short, you know? :-)
Edited: 2010-03-30, 3:56 pm
Reply
#49
Thora Wrote:I didn't know it, but I was thinking that if it's common enough to be included in a news story, then the expectation must have been that most people would recognize it.
Most people would, I guess. However, how should I put it... these girls seem like they are not exactly the sharpest tools in the shed... Wink Or they just play dumb and cash in on it.
This is not to say that all people who are weak at kanji are idiots though.
Reply
#50
dave141190 Wrote:


Girl with hat on is 23!
Judging by how slow the assistant caster speaks when she's thinking, I think I need to find a really dumb Japanese partner to talk to first. lol

Or maybe just one that is obsessed with being overly cute.
Reply