.
Edited: 2011-02-05, 8:15 am
IceCream Wrote:* 3. 範囲・範囲の終わりOK, so 3時間 is pretty clearly a range of time, right? Similarly 2時 is a point in time. So the first example in each case is a nice clear-cut one. The second example in each case is showing examples that come closer to the boundary: in 3時で締め切る the で indicates that you have up to 3 o'clock to meet the deadline : another range. And the に発達した is treating the Joumon period as a (rather long) point in time. (kind of feels like maybe the difference between "in the J. period" and "by the Joumon period".)
What makes something a range or scope? What's the difference between the meanings of the で and に sentences here? The definition says that one is a range / range end, and one is a point, but i don't really get it, i think. How do you decide if something is a range to begin with?!
で: ③範囲・範囲の終わり * 3時間でできる 3時で締め切る
に: ⑥時点 時間の一点(長くても) * 2時に会う 縄文時代に発達した
DBJG Wrote:春学期は五月十日(で|に)終わる。(Incidentally, the DBJG analysis puts the で of 3時間でできる in the 道具・手段 category, leaving only sentences like3時で締め切る in their range-of-time class.)
Where de is used, the nuance is that the spring term lasts up to May 10. When ni is used, however, the sentence merely indicates the time when the spring term ends.
IceCream Wrote:it's interesting that it's "by the end"....where'd that come from? I don't think I meant to imply it :-)
IceCream Wrote:oh, it was this bit... plus the 範囲の終わり from Niwasaburou. i thought it meant that it was a finishing time if anythingAh. I did mean 'always by a finishing time', but when the finishing time is vague that doesn't mean 'up to the latest possible point you could still call the finishing time', it just means you're being vague ;-). That's true of the English "by the Victorian age": that is talking about a range of time ending at the rather fuzzily defined point of the Victorian age.
IceCream Wrote:* に ⑦原因 生理的・心理的な原因が多いIce Cream, pardon me if I'm hijacking your thread, but this is what I'm curious about:
物音に驚く 酒に酔う 雨に濡れる
yukamina Wrote:What grammar guide is that?If you're asking me, it's the Dictionary of Basic Japanese Grammar by Seiichi Makino and Michio Tsutsui. It's really a reference book rather than a textbook, although several people here have mentioned that they've read through it at an early stage of their study.