Can someone tell me if this sentences sounds ok?
思わず、恋に落ちた
Roughly, "without realizing it / without thinking he(or she) fell in love".
Does "omoiwazu" makes sense in this kind of sentence? Or is "omoiwazu" more for doing actions that you do quickly without thinking about it?
I'm trying to express the fact that falling love isn't something that you
decide using logic and reason. It just happens internally and you only know that you've fallen in love well after it happened.
If the sentence is strange, what's a better way to phrase it?
Thanks.
思わず、恋に落ちた
Roughly, "without realizing it / without thinking he(or she) fell in love".
Does "omoiwazu" makes sense in this kind of sentence? Or is "omoiwazu" more for doing actions that you do quickly without thinking about it?
I'm trying to express the fact that falling love isn't something that you
decide using logic and reason. It just happens internally and you only know that you've fallen in love well after it happened.
If the sentence is strange, what's a better way to phrase it?
Thanks.
Edited: 2007-05-06, 10:19 pm
