Joined: Dec 2009
Posts: 5
Thanks:
0
So, I've heard many people say to not do RTK 2. How exactly do I learn the On/Kun-Yomi readings if I don't live in Japan?
SMSing will only get me so far (By the way SMSing is like Anki right)?
So any books/recommended DS games etc would be nice.
Thanks!
Joined: Dec 2009
Posts: 5
Thanks:
0
Bump (Sorry I need a reply to this)
Joined: May 2008
Posts: 327
Thanks:
0
O_O
Wow... I'll let someone less sleepy than me jump in here or provide a link, but might I suggest doing some searching of the forum first. Or better yet check out the "Users study methods" thread in the recent topics at the moment.
Good night (and good luck!)
*off to bed*
EDIT: ps. it's SRS by the way (Spaced Repetition System).
pps. have you finished RTK1?
Edited: 2010-02-08, 10:06 am
Joined: Dec 2009
Posts: 5
Thanks:
0
Im finshing RTK 1 but I like to have a plan so Im not left hanging. I already use Anki, so exactly what book/programs/DS games should I use to learn how to Read kanji?
Again I only know the kanji and the basic meaning, as thought in RTK 1
Thanks again.
Joined: Oct 2009
Posts: 533
Thanks:
1
(1) Use the phonetic parts of kanji as hints to the on reading. For けん, you have 険、験、剣、倹 -- no need to learn them all separately if you can see the connection between them.
(2) Rather than trying to learn every on and kun reading at once, try learning words. Try learning words in the context of sentences. 下(した)is a useful word; but you could drive yourself crazy trying to remember, all at the same time, カ、ゲ、した、しも、もと、さげる/さがる、くだる、くだす、くださる、おろす、おりる. Yes, they're all readings for 下;yes, I chose a hard example on purpose. This is just my opinion, but I think it's better to learn the on and kun readings naturally as they come up in the course of your studying.
(For all those kanji that have multiple on readings, especially, it's not going to be that useful to you to know the on readings until you have enough vocabulary to use them; knowing that 下 is read カ and ゲ doesn't much help you figure out how to read 下線、上下、下駄、下級...)
Edited: 2010-02-08, 10:45 am
Joined: Jul 2007
Posts: 2,313
Thanks:
22
Start putting the kanji to use: Learn some grammar concepts via stuff like Tae Kim, follow that up with some vocabulary via the various lists floating around here. Follow-up with subs2srs of a simple JDrama.
Systematic On-yomi learning can be put on hold till later. There's a number of ways to do it: Key primitives ala RTK2 or Kanji Town methods ala Memory Palace (variant is Movie Method). Then there's just brute force method using normal flashcards.
Joined: Jul 2009
Posts: 1,140
Thanks:
3
I've never really understand what the difference is between the two readings, can anybody give me a quick explanation? At the risk of sounding lazy because I could probably google this.
Also, my recommendation for the OP is to just keep forcing exposure to kanji. Make sure everything you're studying has kanji, and that the answer has furigana (if need be). Just get familiar with it. I am still a beginner, but I think forcing myself to study with sentences full of kanji is helping.
I think SRS has the ability to get you as far as you're willing to let it. As long as you keep adding in stuff you don't know. It's entirely up to you, not the program itself, to adjust and fill in the gaps.
Joined: Aug 2008
Posts: 3,289
Thanks:
0
It's really quite simple. on'yomi are the chinese-based pronunciations and are used in the sino-japanese stratum of the Japanese lexicon. The kun'yomi are the Japanese pronunciations, used in the yamato stratum of the Japanese lexicon.
This means that any Chinese loanword will use on'yomi while any japanese native word will use kun'yomi. However, a word doesn't have to be an actual word from Chinese to be classified as a sino-japanese word, there are sino-japanese words which are actually native to Japanese. These are still considered part of the sino-japanese stratum though. Of course, there are also many exceptions.
To simplify it, if a word is made up of several kanji without any kana, it's almost always uses on'yomi. If it's a single kanji with or without kana, it usually uses kun'yomi.
Examples:
Onyomi:
最後
現在
大学生
Kunyomi:
話す
問い
体
Exceptions:
物語 - native japanese word, read with kun'yomi.
手帳 - mixed word, 手 is kun'yomi, 帳 is on'yomi. (This type of combination is called 湯桶読み)
音読み - mixed word, 音 is on'yomi, 読み is kun'yomi. (This type of combination is called 重箱読み)
節 - Read using on'yomi even if it stands by itself as a noun.
Edited: 2010-02-08, 2:47 pm