I know what it means I just can't work out what it actually says.
強制終了しました。
本体が改造されている。
おそれがあります。
強制終了しました。
本体が改造されている。
おそれがあります。
mezbup Wrote:I know what it means I just can't work out what it actually says.I know what you said I just can't work out what you actually mean.
Tzadeck Wrote:There's another thread for this. It's one of the most popular and is on the top constantly... even just a few hours ago...True, but I was just thinking the other day how weird it is that we've ended up just using a single thread for all those questions, sometimes with several overlapping conversations going on at once...
vosmiura Wrote:Is it talking about a computer program?Yeah. What threw me was the seamingly unnaturalness of the sentence.
yudantaiteki Wrote:Minor note but there's no period after the second line; the second line modifies おそれ (which in this sense means "possibility" rather than the more literal "concern" or "fear").Sure does. Just a typo