名詞 also form adverbs with に:
神話になれ!
神話になれ!
wildweathel Wrote:名詞 also form adverbs with に:That's no adverb, that's a giant robot^W^W noun...
神話になれ!
jajaaan Wrote:Now pay attention because this is the important part: nominals can modify other nominals by making use of the particle no; however, nominals that are semantically adjectives must use an alternate particle na when modifying other nominals. Examples: nihon no kuruma = japanese car; kirei na kuruma = pretty car. The only difference is that nihon is a thing (noun), and kirei is a quality (adjective). They are both in the same word class, though, along with suki.Actually this is not entirely correct -- it's true that all na-nominals are qualities (and adjectives in English), but there are some regular nominals that are qualities (and adjectives in English) as well. Some examples are グレー (and other loan words, though not all of them), and 病気 (which can also be na-).
pm215 Wrote:Okay, I'll be a little more precise, then. I'm talking about patterns that require adverb forms of i-adjectives and na-adjectives and can also take regular nouns. In my admittedly limited experience, nouns are used in these patterns with 「に」。wildweathel Wrote:名詞 also form adverbs with に:That's no adverb, that's a giant robot^W^W noun...
神話になれ!
wildweathel Wrote:That is correct. Also, speaking from a purely grammatical standpoint, "noun" and "na-adjective" are identical with the exception that when you modify a noun, you use な instead of の with the latter. Everywhere else they are identical. Personally I dislike the terms "noun" and "na-adjective" because they make them seem much further away than they actually are and lead to confusion, like this thread.pm215 Wrote:Okay, I'll be a little more precise, then. I'm talking about patterns that require adverb forms of i-adjectives and na-adjectives and can also take regular nouns. In my admittedly limited experience, nouns are used in these patterns with 「に」。wildweathel Wrote:名詞 also form adverbs with に:That's no adverb, that's a giant robot^W^W noun...
神話になれ!
Quote:Japanese doesn't have a special case. Adjectives use their adverb form.And note that verbs use the て form, in cases like 遅れて来る, 遅れて is essentially acting adverbially if you're looking at it from English grammatical equivalents.
Nouns use「~に」