Joined: Nov 2005
Posts: 1,442
Thanks:
2
Good Afternoon,
Just wondering what people's opinions are on "Kanji in Context" and "Kanji Odyssey 2001". For people who have finished (or are working through) KiC and KO2001, do you feel that you've made noticeable progress because of it. Or would just going straight to native media make more sense?
Just wondering if these books are academic to the point where they have no use in real life. I especially like the fact that KiC covers all Joyo Kanji plus 2 other kanji, but am wondering if most of the vocabulary will simply be forgotten or left unused after completing these books.
Joined: Oct 2009
Posts: 3,944
Thanks:
11
Kanji in Context was extremely helpful to me in developing my language skill through the intermediate stage, when I still had trouble using native sources fully. I owe it a huge debt for my current language skills.
EDIT: I was also using some native sources at the same time but without KiC I don't think my progress would have been as good.
Edited: 2009-10-21, 3:36 pm
Joined: Jun 2006
Posts: 736
Thanks:
0
How much kanji you know is a poor indicator of your ability to read native sources. What matters is how much and which vocabulary, and the level of your grammar. KO2001 and (I presume) KiC are good starts in this regard. "Going straight to native media" doesn't make sense under any circumstance.
Joined: Jun 2006
Posts: 736
Thanks:
0
sethg, I'm curious, how did you jump into native media, knowing nothing about grammar or even the most basic vocabulary? I'm not saying that KO2001 or KiC is necessary, but that at least some basic studying is required before being able to use native sources with any effectiveness.
Edited: 2009-10-22, 2:37 pm
Joined: Aug 2009
Posts: 140
Thanks:
0
Sethg, I second mafried's question. Can you please elaborate on your experience. I'm interested in knowing more.
Joined: Nov 2008
Posts: 502
Thanks:
0
I just started reading interesting Japanese things (Lifehacker.jp, a 四年生読書, etc). I would write down vocabulary I didn't know. If I couldn't grasp a grammatical concept, I would check out Tae Kim's guide. If that didn't cover it, I'd ask a Japanese friend on Skype.
I think this method of Japanese discovery is much more fun and efficient than "studying". By really studying what I needed to know in order to understand an article in which I was interested, personally, I feel like I really grasped the concepts more fully.
Sure, you can't just learn from native media. You need a dictionary. Occasionally, you need help understanding particles. But I don't think you should punish yourself with out of contexts examples. I think you should read to discover what you need to learn first.
Joined: Mar 2009
Posts: 364
Thanks:
0
I've tried that multiple times but I would always run into too many unknowns, which is why I'm hoping to finish KO2001 and hopefully reduce the number of unknowns.
EDIT: I think I might give dramanote reading a try (again) and put KO2001 to the side for awhile, see what happens.
Edited: 2009-10-22, 7:14 pm
Joined: Oct 2009
Posts: 533
Thanks:
1
I think everyone has their own tolerance factor for unknowns. I started blithely reading manga before I even knew my hiragana and katakana (I was fifteen. I had NO idea...) and retrospectively I can say it was a bad idea but I was so delighted when I could make out anything at all, and testing hypotheses and having them turn out to be wrong was its own kind of fun. I'd been studying for a year and a half when I first started reading a novel, and again, I was delighted that I could understand anything at all of the plot line. But at the same time, I was taking classes and studying from textbooks and reading formalized grammar explanations, or I would have been totally lost, or I would have had my grammar fossilize around my bad hypotheses.
Joined: Jun 2006
Posts: 736
Thanks:
0
Interesting. Like Fillanzea says, I guess everyone has their own threshold. For me I found it frustrating to look at a page and not understand a single word. And the more interested I was, the more frustrating I found it to be. It wasn't until I had a solid grasp on grammar, and a vocabulary in the thousands that I could make out enough of what was going on to enjoy reading it. I then jumped into native material and never looked back, but I don't think I could have ever done so before. I would have found it too frustrating and given up studying (as I did, actually, on numerous occasions).
Joined: Oct 2009
Posts: 3,944
Thanks:
11
For me, even more so than frustration, I just encountered too many things that I literally could not understand -- even with dictionaries and grammar books I couldn't look up the sentence structure or the conjugated form. It took so long to struggle through one sentence and only get 60% out of it that I found it more boring and frustrating than a textbook.
I've seen this all the time on Japanese forums; people declare that they're going to wade through a manga or book and if they can "just get through the first chapter" they can finish the whole thing -- I've never seen any of those people get through more than 3 or 4 sentences.
Edited: 2009-10-22, 9:13 pm
Joined: Mar 2008
Posts: 672
Thanks:
0
For shizzle. Just saying that only play and no work didn't... umm... work... for me.
Joined: Dec 2006
Posts: 29
Thanks:
0
For me there is a lot of vocab in KO that I don't know. But I found the sentences sooooo damn boring. So I bought a book intended for children in grade 3 - I think that there are a compareable amount of unknown words however the whole experience of reading is much more enjoyable.
Joined: Mar 2008
Posts: 672
Thanks:
0
The grammar isn't hard, but to me it seems like most the stuff you'll see on 3級 (which isn't hard, but it's a launching point).
The biggest problem to me is- how do you swallow all the new vocab? I regularly run into sentences that have a couple words I don't know, and I'm closer to 2級 than 3. For someone who hasn't seen 5 or 6 words in a sentence, what do you do?