what do you think defines Japanese sense of humour? (If anything) What are the major differences in japanese culture's humour to other culture's humour?
I saw a twitter post on AJATT's site that i thought was interesting today:
Khatsumoto wrote:
# よく「日本のユーモアに皮肉は無い」と外人は言う。けれど、本当は日本語の理解力が、まだ皮肉に気付くレベルに達していないだけなんじゃないの?心の琴線が触れられるには、先ずは琴線自体持たないとね。と、優越感を懷きながら考える僕。10:31 PM Oct 10th from web
I'm not really sure of exactly what kind of 皮肉 Khatsu means here, since 皮肉 seems to cover quite a lot of things, from being contrary to sarcasm to irony. but i think it's an interesting idea. There's definately a lot to be said for this. I mean, you only have to switch on a drama to see it, really. And, if there's a word for it, it exists right?
But what does everyone else think about it? And about Japanese humour in general? And, how much of things that seem serious and heavy should seriously be taken that way?
I saw a twitter post on AJATT's site that i thought was interesting today:
Khatsumoto wrote:
# よく「日本のユーモアに皮肉は無い」と外人は言う。けれど、本当は日本語の理解力が、まだ皮肉に気付くレベルに達していないだけなんじゃないの?心の琴線が触れられるには、先ずは琴線自体持たないとね。と、優越感を懷きながら考える僕。10:31 PM Oct 10th from web
I'm not really sure of exactly what kind of 皮肉 Khatsu means here, since 皮肉 seems to cover quite a lot of things, from being contrary to sarcasm to irony. but i think it's an interesting idea. There's definately a lot to be said for this. I mean, you only have to switch on a drama to see it, really. And, if there's a word for it, it exists right?
But what does everyone else think about it? And about Japanese humour in general? And, how much of things that seem serious and heavy should seriously be taken that way?
Edited: 2011-02-16, 8:42 am


